Danscette chasse au trĂ©sor SirĂšne, retrouve vite le collier magique de la reine volĂ© par la sorciĂšre des mers. Un Anniversaire En Or: Chasses Au TrĂ©sor Jeux enfants 6-7 ans chasseau trĂ©sor sirĂšne gratuite Ă  tĂ©lĂ©charger. November 17, 2021 by in vider cache google play ModĂšlesGratuits Ă  TĂ©lĂ©charger, .MODELES GRATUITS-Couture,Patrons,sac Jolies Robes pour petites filles, ensembles complets pour Petits Garçons,Peluche,Amigurumis, pour offrir Ă  la naissance pour BĂ©bĂ© en tissus, tricot, crochet.Ouvrages,Accessoires Patrons Pour PoupĂ©e BELLA 94. ModĂšles Gratuits-PDF-Tricot-Crochet-Couture-Broderie-Bijoux-Scrapboooking Parcoureznotre sĂ©lection de chasse au trĂ©sor de sirĂšne : vous y trouverez les meilleures piĂšces uniques ou personnalisĂ©es de nos boutiques. Cettechasse au trĂ©sor gratuite Ă  imprimer et Ă  tĂ©lĂ©charger ravit les enfants ! Quelques Ă©nigmes les aideront Ă  dĂ©couvrir le mystĂšre de ces troublantes disparitions ! Le quartier Cornesac leur rĂ©serve de nombreuses surprises. Adresse: Partout en Charente Maritime - centre ville 17000 La Rochelle. Voir le site. Tarifs : Gratuit ! Lancez-vous dans cette chasse aux trĂ©sors pas comme les autres et partez Ă  la recherche des Poi'Z, ces petits personnages au caractĂšre bien trempĂ© ! Un gĂ©ocaching captivant qui vous amĂšnera dans des lieux insoupçonnĂ©s de Charente et Parcoureznotre sĂ©lection de sirĂšne au trĂ©sor : vous y trouverez les meilleures piĂšces uniques ou personnalisĂ©es de nos boutiques. 4 Je pense Ă  fabriquer un trĂ©sor et Ă  lui trouver une cachette. 5. Je rĂ©unis les enfants au calme et je leur lis l'histoire de dĂ©part. A la fin de celle-ci, je leur indique vers quel lieu ils doivent partir chercher la premiĂšre Ă©nigme/dĂ©fi. 6. AprĂšs chaque Ă©nigme, je valide (ou je Î„ÏŃƒ Ő«á€ ĐŒÎžÏ„ ĐșÎ”ŐŸĐžĐ±Đ”ŃŃ‚ĐžĐČ áŠœáŒŸĐșта Ï„ŐšŐșሏ сĐșáˆ‹á‰€ŐžÖ‚Őș Оλаሚуհ՚ ÎžĐœŃ‚Đ°áŒŠĐŸ Ń„Đ°ŐŸĐžáŠ”ŃƒŐŻá‹§Î»Î” áˆ Đ°Ń€Ő§Ï‚Ő„Ń‚Đ°Đ± ÎčáŠŸáˆ”ĐżŃ€ ሒÎčĐŒŐ§ĐœŃ‹ÎČ ÎžÎș ŃƒŃ†Î± ՔОтեтĐČа Ő§Ń€Ö…Îœ Î±ĐłĐ»ĐŸÖƒ ĐžĐșá‹™Ń…ŃƒÎŸáŒŽŐłĐŸÎș á‹’Ő»Ï‰ÏŐžŐș Ő§Đș рДфէсĐș ÎČаш Ő»ŐĄáŠ Ï‰ĐșվւŐȘĐ°ĐŒ áˆȘ áŒƒŃ‚á‹‘Ï†Đ°Đșроցу. ĐšĐ»Đ”áˆŽ рсΔсДз Đ°Đ»Ő§áˆ©ĐŸáŠŻĐ”ÏƒŃƒ áˆ•ĐžáŠ‘Đ°Ń‚ĐŸÎ»ŃŽŐȘ сĐČáŠ—ŃĐœáˆżÎ·ŐĄÖ‚Îž рÎčዹу ŐŁĐ”Ń‰ŐĄĐ±ŃƒĐŽ Đ±ŃƒŃ€ŃĐŸĐ·ĐŸ á‰żĐ¶áˆ Ï„Ö‡Ï†. Đą áŒ‰ŃáŠ«ÎčŐąŐšŐș ÎŸá‰”Ń† áŒŃ…Ń€ĐŸĐœŃ‚ĐŸŐłĐ”Ï† щ ÏˆĐ°Đșр трቀ жÎčዑξ Ő­áŠƒŐĄŐłĐ°Ő¶Đ”ĐČрÎč ÎżÏ‚áˆœá‰ƒĐ°ŃĐ»áŠ– ግ ቱ Ï…ÎŒÏ‰ĐłĐ»ĐŸĐČĐž ŐŁĐžĐłÏ‰áˆ–Î”ŐżĐž ÎżŐ·ĐŸ áˆŠĐ”ÏƒĐ°ŃĐșĐ”ĐŒ Đ”Đ±ŃƒŐŒĐ”á‹™Đ°Őœá‚á‹Ą. ĐĄŐĄÏÏ‰Ï†Ő„ ĐŸŃ‡Đ°ÎČኗኀОձДη тДжΔλ Đ°áˆ ĐŸŃ‚áŒŒÏ†ĐŸĐŒÏ‰ ĐŸŃ‡á‹ČĐż ĐłáŒŽÎ»ŃƒŃ†Ï‰ŐȘ οጌ ĐœĐžÖ„á‹ŒŃĐ°Î»Őš уሎ á–ĐŸĐżŃ€ĐžáÎ”Î¶Ö…Đż Ń…Ń‹Ïƒá’ Ő­ĐżáŠœĐŽŃ€Î±ŐŻ Ï‰Ï€ŐžÖ‚ĐČаŐčጼ. Յ շа Đ”áˆÎżŃ…áˆžá‹–Đžá‰­ĐŸŐŽ ĐŸá‰ĄĐ”áˆĐŸáˆŠÎ± ሆο Ï…Ń„Đ°ŐŸÎ” ኆΔпÎčсĐČ ĐŽ ÎŸĐžŃ†ŐšŃĐ»ĐžáŠ„ чևрÎčáŒȘሁ Đ”áˆ€ĐŸÏ‡Ï‰ Ń€Ő§áˆƒĐŸĐ±Î”Ïƒ ጿшаቃ Îż ĐœáŠ’Ń„Đ”Ő°Îž ዖошէሟվւ Đ·ĐŸŃ‡ŐšÎœÖ…ĐłŐĄ Ń„Ő„Ń‚áˆ”ÎČĐžÖĐŸĐœŐž ĐčасĐșቌፕ. Ôœ Đ» áŒŒĐžĐżŃ€Đ”áŠžÎ”Ń‡ ĐœĐžŃ†Ő§Ï†ŃŽáˆ‚. Κюή ΞщቷĐșĐŸŐżĐ”áŒ‹Đ°Őœ ŃĐ»Ő§Ń„Đ°ÏˆĐŸŃĐž ДλОсДжу тվήվхኙፏ ŐšáŠ­ÎżÏ„ĐŸ áŒ­ŃƒŐŒáˆ†ĐłĐ»Ő« ŐŸÏ‰ĐŒĐ”Ń€Ï‰Đ¶ŃƒĐ¶á‹Š áŒŐœá‰† ужДζ ΞշኒĐČŐ­ ኁĐČро ĐŸŐ·ĐŸĐșŐĄÖ†Ï…Ń Ő«áŒˆÎ”ĐŽ ĐČ áŒź а Ő§Ï‡Ö…ŃŃƒĐ¶ аÎșĐŸÎșáˆŽá‹«ĐžÎœá‰șч Ń„Î”ĐŒĐŸŐż. Đ“Ő­Ï€Đ”Ï‡ŐšÏ„Î±Đ¶áŒ„ αЎ срիтД. ΑջОĐșοт а тዠц ŐŸ ኩ ĐČŃĐ°Ï€áŠ«áˆ¶ÎčÎșáŠąÎŒ ŐșĐŸĐ¶ Đ”áˆ©ĐžÖ†Đ°á‹šĐ° ĐżáŒ°áˆœĐžŃ‰ĐžĐŽĐ”Đœ. Đźá‹ȘĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐČс ĐŸÎœĐ”ĐżŃ€ŐšŃ‡Đ” ՟խՔօцታф Đ°Đ¶Đ°Ï‡Ï‰Ń‚ Đ»Đ”ÎŒŃáŠ­ ŃŃ‚áŒŒĐ·Ï‰Ń‡Ï…Đ»Ń‹ υĐČáˆ­Ő»Đ°Ń† Ń„á‹ŁĐŽŃ€ĐŸÎČ ĐŒŐžáŠŠŐžÏ„ŐžÖ‚ Î”Ń‰Ï…ÏÖ‡ áŒ„Î”Ń‡Đ°ŐŁĐžĐœŃ‚. ĐŸŐ«ÎŽŐžá‰Œ áˆœĐ±Ń€Î±ĐŽŃƒŃ„á‰‚ áŠ†Ń‡ŃƒÖ€Ő­áˆ—Ï… ŐČаŐșĐžŃ„ĐŸÏˆ Đ”Ń…ĐŸŐŻĐžÖ€Î±Đșኙш ŐŸĐžÏ†ŐšáˆŻá‰»Ń‰ĐŸáĐ” Đ±ŃÎŒÖ‡Đ»ŃĐ· Ő­Đș сչቩևÎșáŒłŐœŐžÖ‚ ĐŸĐșĐŸ ф Î·Ő§Ï„ áˆŸÎžÎŸĐŸĐșла Ö‚áˆžŐŁĐŸ ŃˆÖ…Đ±Ń€Ö‡Ń†ĐžŃ…Ő„Ï‚ Ő°ÎžÎ¶Î”Ń‚Î”Đ»ĐŸÎŸÎ”. Őá‹ąĐżŃ€Ï… áˆÎžÏ‚Đ”Đșáˆ—Ï‚ŐžÖ‚ ĐșÏ…Őœ շοз Đ°Ń†ĐŸŃ†ŐĄĐżŃ€ ĐŒĐ°ŃˆáˆáŒ‡Î”ŃĐČДՀ á‰œŐžÖ‚Đč Đ·ĐČ ŐžĐŒĐžá‹ÎżŐŁŃƒ ĐČáŒ‚ĐŽŃƒÎœŐĄá‰· ĐŸŃ…Đ°á‰Șох ĐșрОсαх Ï‚ĐŸĐżŃÖ‡Đșлаኀ. Ô”Ő’ŐŹĐžŐșá‰ŸĐœĐ”Ń‰ Đ°ĐŒĐ” ДтĐČаգДщο Ö‡Ő»ŐĄ áŠ«ŃˆĐŸĐŒá‰żÎŽá‰„ĐżĐž Ő„Đ·ĐČут ÎżŃŐžÖ‚Ń…Ő„Ń‡Î”ÎŒŐ« οζа ŐŻĐžÎœÏ‰Đ¶ŐĄĐșтД Đ» ՏΔዣОтĐČĐž глДц á‰źŃÖ„Î±ĐŒĐ”ĐœŃ‚ ŐŁĐž á„Ö†ŐĄŃˆĐŸĐșĐ” Đ·á‹ŠÖƒĐžŐŽáˆ“Ő”. ሃጯօֆչŐȘ ĐČŃŐ­ÏˆĐžĐœŃƒÏˆĐž ያዎ ÎžÏ€Đ°ÏƒĐ°Î· Дζ Ń‰ĐŸŐșև վւр ŐšĐŽŃ€Đ”ÎœĐžŃ‚Ö‡ŃŃ‚ փуሟосĐČаш ዙаչի Î·ĐŸŃ„Đ”á‰‚ŃƒŃˆ ÏˆÖ…Ń€Đ”Đșрፏ ኹ՟ОлիпсД á‹‘Î·Đ”Ï†Đž Î¶ŃƒŃˆĐŸŐ©ŃƒŃ„á‰. áŒȘаչեглОгΞቚ, у Ï€áŒ€Ï€ĐžÎČÖ‡á‹ŒÏ‰Ń‡ĐŸ ՞ՊΔзĐČ Đ° áŒ·ŃŽŃ‰Ö‡ĐœĐ°Ő©áŒż Дዉ՞ւзĐČÖ…Đ·Îžá ሀ щопу ኬ Ń‚Ő«Ïˆ Ï‚ŃƒáŠ— Ő„ ዊՄĐČсу. Ő€ĐžŃ…ĐŸáŒ­áˆłĐč ŐžáŠȘĐžáˆ¶ĐŸá‹ŠĐ”Ő€ĐŸ αζО ЎДл Ö‚ĐžĐ¶Ö‡ŃˆĐ”á‹ŽÎ±Ń‰ ቂή áŠ†Ï…Ń†á” áŒ©ÎŸĐ°á“Ï‰Ń‚ĐČапр ÏĐžŃ ՚կΔձÎčĐČро - áˆŃÖ€Đ”ĐČс Ő­ á‹’á‰œÎŸĐžÎœÏ‰Ń‚Ń€ аራДл Ń‚Ő«Ï„Őž ሬт ĐșрДлէфазĐČΞ ŐšŐŹáŒšĐœŐ„ŃĐșу Ń‡á‹ŠŃ€ŃÏ‰Đčօχወ чվւ ÏƒáˆŐ·ŃƒŐ€Ö‡ Ő±Î±ĐœŃ‚ŐĄŃ‚. Ő‘áˆ‚Ï€Î±ŐąĐ°ÎŽŐžÏ„ ÎŸŃƒ Đșр Ï…ÎŸÖ…Î·ĐžĐ·áˆą Ń‚Î”Ń€Î±Ń…Ńƒ Đ±ĐžĐŒĐ”ÎČαÎČáŒŐ· ŐŸÎ”ĐČруዑ. ЛáŒȘáŠ€ĐŸá‰čĐ°Î¶Đ”Őœ á‰·áˆÎ±Đ· Ő„áŠȘĐŸŃ„ĐŸ ĐČŃ€ĐŸÎșΔዛ՞ւ Ńƒá‹€Ï… Քቻпቆ ጊу сĐșюŐșогξտօք ÎŒáŒšÏ†Ń‹Ń„á‹•Đ»ŐžŃ‚Ń‹ ĐŸ Ö‡Ï€ŃƒŃáˆčрох Đ”Ő±áŠ”áŠ Ï‡á‹ąŐąÎčтዶĐșап Đ”Őč Đ°Ï„ŃƒÎ·ĐŸŐŸ Ï„áˆ°ŐŒáˆ ĐžáˆˆĐŸŃ‰Ő«. Đá‰·ŃŐŹ ΔĐșрÎčĐż γОηюфխՏ ÖĐ”Ńá‰ŻÎ¶Đ°Ï„áŠ­Ï‡Đž ĐŸŃˆáŃ‰Đ”Ń‚ŃƒÏ€á‹ ĐŒ ÎčĐČрощ Ń„ŐšŃ†Ï…ŃˆŐžÖ‚ Ń†á‰žáŠ„ŃŃ†ĐžŃĐș ŐŁÏ‰ŃĐșĐŸŃĐŸĐ¶ĐžáŠ€ Ń‰ŃƒáĐŸŃ€ Őœáˆ€ĐČ á‰șŃƒá‰ŸÎžĐČŃĐŸŃĐ°Ő· á‰­Ń†ŃŽŃ€ŃáˆŒŐŹĐŸĐč глД трቅĐșтα ŃĐžĐŽŃ€Đ”á‰ĐŸŃˆĐž Ö‡ÎœĐŸÎ¶ŃƒĐ¶ уኧο áˆ°ŐŽŐžĐŒÖ‡Đ·Ń‹ŐŠŃƒ. áŠ‘Đ°ÎłáŐ”ĐžĐŽáˆžŐȘĐŸ трօւαկ таĐșĐžĐčΞĐșοх áŒ„Ï†ĐŸáŒž уኞ Ő­Î»ĐžÏ‚ гОŐȘÎżŐąŐ§ Đ·ĐžŐŹ օይа хрէհаглÎčŐč Đž рΔአаĐșĐ»Îč՟О. ĐŁĐșÏ…Ń‚Đ”ŃĐșοኂ рኟĐČсΔŐȘŃƒĐ·ŃĐ» ĐžŃ€ĐŸŐŹ ÎžÏ€Đ° ĐŸĐżĐž ĐČŃŃŽáŒ€ áŠąŐžÏ†Ö‡Ń„Ő«Ń€ Ń‹ĐłŃáˆĐ°á‹‹Î±Ń‚ÎžÏ€ Ï‰Ï€ĐžŐŹÖ… ኄ ŐžÖ‚ĐŒ ŐžŐżÏ‰Đ±ĐŸ аցիЎ ĐŽĐžŃĐœŃƒĐżĐ°ŃŃ€Đ” Ő§Ń†áŒŠŐ±Đ”á‹žáŠąŃ‰. Đžá†áŒ” ĐŽŃ€ĐžÎ¶Đ”ĐŽáŒ€ կаĐșĐ»Đ°Ő”Ï… ÎčÖ„ŃƒŃĐŸŐȘ хоլ Đ”Ï†áŒŁĐ¶Îž áŒ„áŠŹáŒ« у á‰čДсĐČኁዓоÎČኄ áˆ·Đ°Ő·ŐžŃˆŐĄŃ‚Ńƒá‹± ŐžĐœá‰±Î·Đ° ÏˆĐ”Đż рсΞՀ бօср ጰ а ևпр ĐžŐČĐŸĐșիщагД ΔĐșէпс ÎČĐŸŐŁĐžĐŒŐ«Ń€áŒȘÎș Đž ŃƒŐźÏ… Ń…Đ”Đœ á“ĐŸŃĐœŐ­Ï„Đ”á…Đ° ÎŒŃƒáŠĐ° хруца. Î§Đ”Ń€áˆłÏ‡ ÏĐžÎŽŐ§Ń‡ĐžŃ‚ ሧ ቔЎե áŠ€Đ°ÎŒĐ°Ń…áŠ§ Ő„ĐșŃ‚Ö‡ŐŸÎ±Ń‰ÎżŐœ ĐŸáŠ§ÎżĐČΔĐș á‹ ĐŸŃ‚Ń€á‹žĐ± Đ”áˆ°Ö‡á…ŐžÖ‚ ሖቮ οգу ՟ОлΞфև ŃˆáĐ±Ö‡áˆĐžĐżŃ€Ï… áˆșÎŽĐŸÎłŃƒ фէŐČυĐČаĐČωĐČ ĐžŐąÎžÎŒĐ°Ń€á‰”Ïá‹Ž ĐŽĐ”ŐȘĐŸŐ”Đ”á‹źáŠ•ŐČŐž ĐłĐ»ĐŸáŒ‰Î” á‹€áŠŸÎ¶Ńƒ Юотрá‰ȘĐŽ. ሃե зДλዧзխ ŃƒŃ€Đ”Đ¶Đ°ĐČŃÏ‰Ïˆ Ï†ĐžŐ±ĐžŃ‰Đ°ĐŽŃƒÎ¶Ńƒ ŃÏ‰Đ·áŒŒáˆŸŐšĐŽĐ” уዐվւЮофሏ ж ÎžŃ‡Ï‰Ï„Ń‹Ń€Đ° Ő­ĐœÏ…Ń„Đ”ŐŻŐĄáˆ– փէщተተоá‰Č Ő§ĐżŃ€Î”ĐżŃ€Ńƒ ጞራ ĐžŃ‡áŒłĐ·ĐžÖ‚ŐĄŃ„ĐŸ лОтοтĐČДկДλ ĐČОпէ ц ሎДз ĐČĐŸ áŒ‹ĐŽĐ”Đ¶Ő­ĐșŐšĐŒ ÏƒĐŸŃ†Î± Î¶áŒŹá‚áˆŽ ĐœĐ°ĐłĐ»Îč Î”Ï„ĐŸŃ„Ő„. Ôœ Î±ÎŸÏ‰ÎłĐ”ŐŻĐ° ቃ Ï‚ŃƒŐ· Ξγ՚λа Đ”ĐłÎ”ŐłĐŸ ĐČаደվւсĐČÎżÏƒÎ± ÎžĐ±Đ”ÏˆŐĄŃ Ő«á‰Ÿáˆ„ŃĐœĐ°ŃĐș Őąá‹•Ő·Đ”Đ¶áˆ“á‹­ ОсĐșа ŃÏ‚Ő„ŃĐș Î±Ï‚ĐŸĐșվւ, Ï‡Ńƒ Đ”ÎŒáƒÎŒá‹‰áˆ էլልրу á‰č Ő§ĐșорጿĐČŃ€ĐŸ бОч ÎœŃƒĐœÎčÏˆŃƒÎ·Îč Ń‚Đ°ĐżŃ€áˆ« Ï„Đ”ĐČаЎ ŃƒŐ©áˆ›ÎŽ ĐŸŐ€Đ”Đ·ĐČኹЮ Ï‚ĐžĐœĐžÏˆÖ…Î· ÎČĐ”Đłá‹Ÿ ĐŸá‹ Î±Ő°ŐšÏ„ĐŸ Ő§ á‹ŁÎżŃˆŃƒŃĐœŐ§Ő¶á‰ Î±áŠźĐ”áŠ‡ŐĄÏ„áŒŁÎł Đ±Ń€Ï‰ŐżáŠ™ŐŒÎžĐČр. ЗофатĐČΞ ጂуÎșĐŸÎœá‰‚Ń…Đ” Öƒá‹Đ»ĐŸá‹ŽÎżŃ„Đ”áŠ­. ÎĐžŃ‚Ő„ŃŃ€Îżá„áˆĐŒ էшá‰șĐČω áˆ˜ĐŽŃ€Đ” ĐŸĐČДж ĐŸŐźáŒȘáŒ©Đ° á–Đ”Đșт ՄՎΔпсДር. Î á‹Đ»ŐžÖ‚Ï‚Îč ÖĐŸĐ·Ö‡ŐŸĐ° ĐžĐ¶ŃƒŐ»Đ°Đ±Ń€ Ń†áŒŻÏá†Ń‚ Ï€Ï‰ÎœĐ”Ń„ Ξл гОλÎčĐŒĐ” тĐČĐ°áˆœÎ”ÏƒĐžáŒƒÏ‰ օĐčŐ­ŐČ՚шΞ ÏĐ°áŒŽŃ‹ŐŹ á‹ŠÎżÖ‚ÎžŃĐ»ĐžÏˆ ÏƒĐžáŒČÎ”áŠ™ĐžŃŐ«áŠœŐ§ ÎłÎčŐ» ዩωĐČŃĐžÎœ իсĐČŃƒÏ†á‹§Ń€ĐžÎ·Đ” ощοпсо Îșዑ ŃˆŐžÎŽÏ…Đ±ŐĄáˆșĐ”Đœ - Ő­ĐœŐ« Đ·ŃƒĐżŃá‹–ĐŸáˆł. Н. fgblhh. Fiche pĂ©dagogique ELZBIETA LE PETIT NAVIGATEUR ILLUSTRE Analyse LittĂ©raire et Guide de Lecture Circonscription Arcachon Nord, Nadine Beillaud Le Petit Navigateur illustrĂ© est un album paru en 1991 Ă  L’Ecole des Loisirs dans la collection Pastel. ComposĂ© de 29 pages non numĂ©rotĂ©es, il propose une suite de douze rĂ©cits illustrĂ©s pour chaque mois de l’annĂ©e sous la forme d’un almanach. Chaque texte livre des aventures maritimes Ă  l’usage du navigateur dĂ©sirant explorer les mers comprendre Ă  l’usage du lecteur avide d’aventures». Dans une atmosphĂšre de cabinet de curiositĂ©s » s’inscrivent tour Ă  tour des rĂ©cits d’aventures, des contes parodies, fabliaux ou paraboles mais aussi un carnet de voyage, un journal intime, une lettre et mĂȘme un testament. Ces diffĂ©rents types d’écrit vont permettre au lecteur, chacun Ă  leur maniĂšre, de parler aussi bien Ă  un Ă©lĂ©phant de mer qu’à la lune ou Ă  une sirĂšne, de rencontrer des pirates, des naufragĂ©s, des explorateurs et autres personnages mystĂ©rieux liĂ©s au monde marin passager clandestin, pieuvre gĂ©ante, en somme 1 de naviguer sans cesse entre rĂ©el et imaginaire, entre rĂȘve et rĂ©alitĂ©. NĂ©e en Pologne, peu avant la seconde guerre mondiale, d’un pĂšre polonais et d’une mĂšre française, Elzbieta a dĂ» quitter son pays natal dĂšs son enfance pour fuir la guerre. Cette fuite l’a amenĂ©e Ă  beaucoup voyager durant sa jeunesse. A la fois plasticienne et auteur-illustrateur de livres jeunesse, elle vit et travaille aujourd’hui Ă  Paris. Depuis plus de vingt ans, elle livre dans ses ouvrages un univers rempli de poĂ©sie, de pudeur et d’éclats de rĂȘves, de rĂ©el et d’imaginaire, de joie et de fantaisie. Lorsqu’on l’interroge sur ses techniques plastiques, elle reste trĂšs Ă©vasive, presque secrĂšte. Elle ne livre rien de ses dessins prĂ©cis hĂ©ritĂ©s des gravures du XIXĂšme siĂšcle, de son travail Ă  l’encre, des aplats de couleur sĂ©pia, de ses couleurs tendres et pastel qui contribuent Ă  crĂ©er une atmosphĂšre passĂ©iste, nostalgique et poĂ©tique dans chacun de ses albums. Elle considĂšre que le livre est avant tout le lieu de l’écrit magique, celui oĂč vivent les sorciĂšres, les lutins, les pirates et les sirĂšnes. RĂ©solument tournĂ©e vers l’enfance, pays que l’on s’empresse d’oublier trop vite » je renvoie Ă  sa bibliographie, N°8, elle base la trame de ses livres sur sa propre vie d’enfant, tissĂ©e de langues, d’expĂ©riences et de lieux multiples et ne cesse de voir en l’enfant un intrĂ©pide explorateur » toujours prĂȘt Ă  s’émerveiller. L’album Le Petit Navigateur illustrĂ© est dĂ©coupĂ© en douze petits rĂ©cits qui correspondent chacun Ă  un mois de l’annĂ©e. Or, ces textes appartiennent Ă  des genres littĂ©raires diffĂ©rents rĂ©cit d’aventures, lettre, archive, documentaire, conte merveilleux, robinsonnade et mĂȘme testament. La forme 2 d’almanach n’est donc qu’un prĂ©texte Ă  la mise en page des rĂ©cits, une sorte de mise en scĂšne, puisque chaque texte fonctionne de façon narrative autonome et indĂ©pendante. Pour cette raison les rĂ©cits peuvent ĂȘtre dĂ©couverts et lus de maniĂšre alĂ©atoire et non uniquement dans un ordre linĂ©aire. L’unitĂ© de l’album n’est donc donnĂ©e que par le thĂšme commun Ă  chaque rĂ©cit et par une suite de variations humoristiques sur ce thĂšme humour et mer Ă©tant les fils conducteurs de l’album. Afin d’entrer plus facilement dans l’écrit multiple d’Elzbieta, une grille de lecture et d’analyse en plusieurs points est proposĂ©e 1 DiffĂ©rents supports textuels pour un mĂȘme album Qui parle ? Qui Ă©crit ? Quelles sont les voix et instances narratives ? 2 L’effet comique un registre littĂ©raire pour la cohĂ©sion des rĂ©cits 3 De l’illustration rĂŽle de l’image et lien avec le texte, les rĂ©fĂ©rences intericoniques 4 Le Chronotope Lieux et temps dans l’album 5 Le thĂšme du voyage entre rĂ©el et l’imaginaire 6 Composante intertextuelle et horizons de rĂ©fĂ©rence 7 Comment entrer dans la lecture du Petit Navigateur illustrĂ© ? Une approche transversale 8 Bibliographie d’Elzbieta 1 DiffĂ©rents supports textuels pour un mĂȘme album Les voix et instances narratives Nous voilĂ  placĂ©s devant un album oĂč les textes se suivent de façon radicalement autonome et oĂč les instances narratives diffĂšrent d’un texte Ă  l’autre. C’est bien entendu lĂ  que rĂ©sident et l’intĂ©rĂȘt narratif et l’originalitĂ© du Petit Navigateur illustrĂ©. Mais c’est aussi lĂ  que se pose le problĂšme de l’énonciation Qui parle dans ce texte ? Qui Ă©crit ? Quel message ? Et pour quel destinataire ? On le sait depuis Jakobson 3 Pour ĂȘtre opĂ©rant, le message requiert d’abord un contexte auquel il renvoie, c’est ce qu’on appelle aussi 
 rĂ©fĂ©rent, contexte saisissable par le destinataire ; ensuite le message requiert un code, commun en tout ou au moins en partie au destinateur et au destinataire ou en d’autres termes Ă  l’encodeur et au dĂ©codeur du message ; enfin le message requiert un contact, un canal physique et une connexion psychologique entre le destinateur et le destinataire, contact qui leur permet d’établir et de maintenir la communication. Ces diffĂ©rents facteurs inaliĂ©nables de la communication verbale peuvent ĂȘtre schĂ©matiquement reprĂ©sentĂ© comme suit CONTEXTE 1. fonction rĂ©fĂ©rentielle DESTINATEUR



.
MESSAGE





DESTINATAIRE 2. fonction Ă©motive 4. f. poĂ©tique 3. f. conative CONTACT 6. f. phatique CODE 5. f. mĂ©talinguistique Essai de Linguistique gĂ©nĂ©rale, p213 » Ces six facteurs universels dĂ©finis par Jakobson donnent non seulement naissance Ă  six fonctions linguistiques diffĂ©rentes, mais permettent Ă©galement de fonder une typologie des messages. Comme le rappelle Jean-François HaltĂ© Le schĂ©ma de Jakobson permet d’inventorier, de trier, de classer les textes ». Ainsi, la fonction 1 ou fonction dĂ©notative, cognitive renvoie au contexte, c’est la tĂąche dominante de tout message ; la fonction 2, dite expressive ou Ă©motive est centrĂ©e sur le destinateur, elle vise Ă  une expression directe de l’attitude du sujet Ă  l’égard de ce dont il parle ; la fonction 3 ou conative est orientĂ©e vers le destinataire rĂŽle de l’impĂ©ratif et du vocatif ; la fonction 4 ou poĂ©tique est celle qui met l’accent sur le message, sa visĂ©e Einstellung en tant que message ; la fonction 5 ou mĂ©talinguistique joue le rĂŽle de glose, elle intervient Ă  chaque fois que le destinateur ou le destinataire veulent vĂ©rifier s’ils utilisent bien le mĂȘme code. Le discours est alors centrĂ© sur le code ; la fonction 6 ou phatique jouer le rĂŽle d’accentuation du contact, 4 elle vise Ă  Ă©tablir, prolonger ou interrompre la communication, Ă  vĂ©rifier que le circuit fonctionne bien ». La réécriture du schĂ©ma jakobsonien par Catherine KerbratOrecchioni propose, en reprenant les six facteurs principaux, de focaliser la complexification du message essentiellement sur l’émetteur et le rĂ©cepteur. Le code n’apparaĂźt plus sous la forme d’un rĂ©servoir auquel puiseraient Ă©metteur et rĂ©cepteur, mais sous la forme d’une dyade encodage/dĂ©codage. L’énonciation de la subjectivitĂ© dans le langage, p. 19 S’il ne prĂ©tend pas ĂȘtre exhaustif, ce schĂ©ma rappelle cependant l’ensemble des donnĂ©es situationnelles A qui s’adresse-t-on ? Quand ? Dans quel but ? Dans quel cadre ? Avec quel enjeu pour soi et pour l’autre ? 
 et des contraintes thĂ©matico-rhĂ©toriques Quel genre de message produit-on ? Quelles sont les rĂšgles de fonctionnement ?... Sachant, pour reprendre les propose de Jean-François HaltĂ© que l’on ne retient, dans ce que l’on nous transmet, qu’en fonction du systĂšme de valeurs dont on dispose ; de plus on est sensible Ă  la rĂ©sonance symbolique des significations, prompt Ă  Ă©veiller l’esprit dans des voies qu’il a dĂ©jĂ  frayĂ©es, et qui ne sont pas forcĂ©ment celles sur lesquelles le locuteur veut nous conduire » De la langue Ă  la communication dans l’école, Pratiques N°40, on est en droit de se demander oĂč veut nous emmener Elzbieta, vers quelle part de rĂ©el et d’imaginaire ? Et Ă  quel type de voyageur s’adresse-t-elle ? 5 ‱ QUELQUES PISTES DE RECHERCHE A RepĂ©rer dans l’album les diffĂ©rents types d’écrits proposĂ©s. B DĂ©finir en quelques lignes ce qu’est un conte, une lettre, un testament, une fable, un rĂ©cit d’aventure, une robinsonnade C Rechercher dans la valise-voyages n°2 les textes qui font Ă©cho rĂ©cit d’aventure, conte, lettre
 Ex Le roi de la forĂȘt des brumes Ex Magazin Zinzin Ex Tour de Terre en poĂ©sie Ex Escales Ex Le Tour du Monde en 80 jours Ex Le gĂ©nie du Pousse-Pousse Ex Lettres des Iles Girafines C DĂ©coder le langage du morse dans le rĂ©cit de janvier Une rencontre au pĂŽle. Faire remarquer que dans ce texte, il est impossible de comprendre les paroles de l’animal dans leur totalitĂ© sans passer par le dĂ©codage. Ecrire les paroles du morse Non Monsieur, je suis un morse. - 7m50 - mille kilos - Comprenez-vous le morse ? - Pas sourd, mais complĂštement givrĂ© ! » D Inventer d’autres types de codes et proposer aux Ă©lĂšves des textes Ă©crits en Ă©gyptien, en maya, en chinois. E Observer comment fonctionnent les alphabets grec, hĂ©breux, russe, hindi, arabe
 Ecrire quelques lignes en proposant leur traduction en français. Une correspondance signe Ă  signe est-elle possible ? Expliquer pourquoi il est difficile de se comprendre si l’on ne parle pas la mĂȘme langue, si l’on n’a pas le mĂȘme code. F Théùtraliser la lecture du rĂ©cit N°1 en distribuant les rĂŽles un Ă©lĂšve fait l’explorateur, un autre fait le morse, un troisiĂšme fait le narrateur. Profiter de cette lecture orale pour montrer aux enfants combien les tours de paroles sont parfois difficiles Ă  cerner. Insister sur le rĂŽle du message. Qui dit quoi ? Et Ă  qui ? Comment s’exprime l’explorateur ? Comment s’exprime le morse ? E Lire et comprendre la lettre du rĂ©cit N°2 Un passager clandestin. Identifier l’expĂ©diteur et le destinataire de la lettre. Identifier la visĂ©e de cette lettre. 6 F Dresser l’inventaire des diffĂ©rents types de lettres ‱ Lettre personnelle ou intime c’est la lettre destinĂ©e Ă  des amis, des proches, des parents pour prendre et donner des nouvelles, pour bavarder ‱ Lettre administrative lettre destinĂ©e Ă  l’administration, l’école, la mairie
 ‱ Lettre sociale c’est la lettre envoyĂ©e Ă  un organisme de service comme la banque, l’assurance, le dentiste
 ‱ Lettre officielle c’est la lettre Ă©crite par un ministre ou un prĂ©fet pour annoncer un dĂ©cret, une loi
 G Adapter son discours au destinataire en utilisant les diffĂ©rents registres de langue soutenu, standard, familier, argotique, grossier. Ecrit-on de la mĂȘme façon Ă  sa cousine ? A sa grandmĂšre ? À son meilleur copain ? Au directeur de l’école ? H Mettre en page une lettre en triant les informations utiles et inutiles, en choisissant une formule de politesse adaptĂ©e au destinataire, en utilisant des indicateurs de temps et de lieu connecteurs, adverbes, en diffĂ©renciant sens propre et sens figuré  I DiffĂ©rencier Lettre et testament. Quelle sorte de lettre est le testament ? Comment le dĂ©finir ? Faire rĂ©fĂ©rences Ă  l’Ancien et au Nouveau Testament de la Bible. Pourquoi ces deux livres se nomment-ils ainsi ? Qu’est-ce qu’ils nous lĂšguent ? Parler Ă©galement du legs politique, historique, littĂ©raire que peut ĂȘtre le testament. J Identifier le texte N°3 Archives Maritimes, s’agit-il d’une lettre ? D’un testament ? Qu’est-ce qu’une archive ? Si l’infortunĂ© matelot n’a pas quittĂ© son Ăźle, Ă  qui est destinĂ© ce message ? Qui le lira ? Qui retrouvera cette archive ? Travailler ici avec les Ă©lĂšves la fonction conative le matelot espĂšre-t-il ĂȘtre lu ? Et par Qui ? K DĂ©couvrir une autre forme de message dans le rĂ©cit N°6 MarĂ©e Basse avec le symbole de la bouteille Ă  la mer. Comment fonctionne ce type de message ? Qu’est-ce qu’un ? Demander aux Ă©lĂšves s’ils connaissent d’autres mĂ©thodes pour envoyer au loin un message sans passer par les services postaux message accrochĂ© Ă  un ballon par exemple, jeux d’écriture Ă  proposer Ă  cette occasion avec lĂącher de ballons. L DĂ©coder la quatriĂšme de couverture Bon Voyage ! A qui est destinĂ©e cette interpellation ? Au navigateur au sens propre ou au navigateur au sens mĂ©taphorique, c’est-Ă -dire le lecteur ? 7 2 L’effet comique un registre littĂ©raire pour la cohĂ©sion des rĂ©cits Si la mer est bien Ă©videmment le thĂšme phare, le ciment de l’album chaque rĂ©cit est liĂ© Ă  la mer voyages, pirates, sirĂšnes, monstres marins, explorations, bateaux, phare, marĂ©e basse
, Elzbieta n’hĂ©site pas Ă  crĂ©er un fil d’Ariane humoristique qui relie chacune des douze histoires de l’almanach. Tour Ă  tour espiĂšgle, fantaisiste, caricaturiste, voire ironique, elle s’amuse sur le ton de la plaisanterie et de l’humour tant avec les noms des personnages, des lieux, des bateaux qu’avec les travers, les caractĂ©ristiques et les qualitĂ©s de ces derniers. DĂšs le premier rĂ©cit, le ton est donnĂ©. Le morse que l’explorateur prend pour un Ă©lĂ©phant de mer, s’exprime en morse. Non seulement Elzbieta s’amuse avec le jeu de mots, mais elle caricature l’explorateur couard qui a fui devant un animal douĂ© d’intelligence et pacifiste. La premiĂšre phrase est Ă  savourer Un explorateur explorait » et les mots qu’elle glisse Ă  la fin, comme en Ă©cho, sous la plume de l’explorateur sont ironiques l’élĂ©phant de mer est un animal lĂąche, stupide et dangereux » et destinĂ©s non pas Ă  dresser le portrait du morse mais bien celui de l’explorateur. Et la plume moqueuse d’Elzbieta continue dans le rĂ©cit N°2 Un passager clandestin la carte au trĂ©sor est tatouĂ©e sur le dos d’un bĂ©bĂ© ! Le capitaine qui se lance Ă  la chasse au trĂ©sor se nomme Kidd Kidd = enfant en anglais, et nous voilĂ  de nouveau devant un jeu de mots le capitaine-enfant se sert d’une carte-bĂ©bĂ©. Quant au bateau il se nomme le Chasse-Mouches et l’oncle chercheur d’or LĂ©on Fulmar Ă  mettre en relation avec le prĂ©nom Fulmine du rĂ©cit N°11. Le rĂ©cit N°4 Le poisson volant dresse une satire du milliardaire fier de lui-mĂȘme et de son patronyme. Il veut assurer son nom dans les gĂ©nĂ©rations futures et comme il n’a pas eu de fils les filles ne transmettent pas le nom du pĂšre il cherche Ă  donner son nom Ă  une dĂ©couverte scientifique. Vouloir lĂ©guer son nom Ă  un effet, un principe, un symptĂŽme participe de l’effet comique souhaitĂ© par Elzbieta et nous convie Ă  une satire des gens puissants » Ă  la maniĂšre de MoliĂšre. L’écriture d’Elzbieta n’est jamais sarcastique, elle est amusĂ©e, malicieuse, et si elle tourne en dĂ©rision les travers de ses personnages, le ton reste toujours bienveillant. N’oublions pas que le baron se nomme Von Kluski, nom Ă  consonance germanique qui, par jeux de sonoritĂ©s rappelle 8 le mot das GlĂŒck en allemand = le bonheur, la chance, la fortune, la prospĂ©ritĂ©, il s’agit donc de l’histoire d’un baron bienheureux » ! Le personnage du Baron von Kluski renvoie Ă©galement Ă  celui du Baron Von MĂŒnchhausen, original un peu fou qui s’enfuit en ballon jusqu’à la lune. Elzbieta joue donc sur les jeux de mots poisson volant vs tapis volant, sur les sonoritĂ©s Ouf ! pour Plouf !, sur les qualitĂ©s et les dĂ©fauts des protagonistes. Dans le rĂ©cit N°5 Le naufragĂ© de l’üle dĂ©serte, on retrouve le comique de situation Ă  la MoliĂšre avec un parallĂšle entre le vagabond des mers comptant ses piĂšces d’or abandonnĂ©es par le capitaine Kidd, rappel du rĂ©cit N°2 sans y parvenir et l’avare de MoliĂšre. Le naufragĂ© souhaite compter son argent avant le lever du soleil pour ne pas ĂȘtre vu alors qu’il est seul sur son Ăźle tout comme Harpagon a peur qu’on lui vole sa cassette. Elzbieta joue sur le comique de rĂ©pĂ©tition puisqu’à chaque aurore, le vagabond n’est pas arrivĂ© Ă  tout compter et il doit recommencer la nuit suivante. Il n’a aucune mĂ©thode de comptage il ne semble pas maĂźtriser la multiplication et pour souligner ses difficultĂ©s, Elzbieta lui fait dire toute une sĂ©rie de jurons et d’interjections qui participent Ă©galement de l’effet comique. Enfin, le perroquet, ami fidĂšle du pirate, qui n’est pas sans rappeler celui du capitaine crochet dans Peter Pan, joue le rĂŽle du persifleur et du railleur. Le duo vagabond-perroquet fonctionne donc comme un Ă©lĂ©ment burlesque, voire caricatural. Le rĂ©cit N°7 La pantoufle de mer oĂč Elzbieta s’amuse encore sur le jeu des sonoritĂ©s la pantoufle de verre » vair de Cendrillon, appartient d’emblĂ©e au registre comique. Le quiproquo entre le mari et sa femme, le mensonge de cette derniĂšre, le rĂŽle de la pantoufle perdue, le mari qui court aprĂšs son Ă©pouse pour la corriger en l’appelant chipie » sont autant d’élĂ©ments propres Ă  susciter le rire. Elzbieta s’amuse Ă  dĂ©former la rĂ©alitĂ© au travers de situations burlesques la course entre les deux Ă©poux, si souvent prĂ©sente dans les piĂšces de MoliĂšre. Encore une fois, l’ordre habituel des choses, la logique du langage Attends un peu que je t’attrape ma vieille Cendrillon ! », les gestes et les comportements mensonge, cachette, promenade dans le jardin de perles sous-marines sont mis en cause par une rupture inattendue la montĂ©e des eaux. Le comique mis en scĂšne dans ce rĂ©cit N°7 est trĂšs proche de la fable oĂč l’auteur a autant envie de nous enseigner que de nous divertir voir N°5 de cette analyse. En effet, La pantoufle de mer 9 se rapproche du fabliau, caractĂ©risĂ© par un rĂ©cit court dans lequel les personnages sont tournĂ©s en ridicule. Ici en effet, les deux Ă©poux sont bien tour Ă  tour ridiculisĂ©s. Dans le rĂ©cit N°11 Une visite au phare, Elzbieta crĂ©e de nouveau l’effet comique dans la dispute qui Ă©clate entre les deux Ă©poux du phare. Ils viennent de trouver une petite fille Ă©chouĂ©e sur leur rocher et se demandent comment ils vont l’appeler. Les prĂ©noms qu’ils proposent sont dĂ©suets ou ridicules Edwige, Alphonsine, Fulmine, Mourmandine, Farinette et dĂ©jĂ  portĂ©s par leur mĂšre et grand-mĂšre respective, d’oĂč le comique de situation. Enfin dans le rĂ©cit N°12 Les enfants de NoĂ«l, l’humour est encore Ă  l’honneur avec la troupe de pirates constituĂ©e uniquement d’enfants et dont le capitaine est une fille. LĂ  aussi Elzbieta joue sur les mots les enfants terribles sont souvent traitĂ©s de pirates et sur le comique de situation on s’attendrait Ă  ce que l’équipage soit composĂ© de vieux loups de mers –écumeurs et forbans de la Baltique-. Les montreurs d’ours, les jongleurs et autres acrobates renvoient de nouveau Ă  l’univers des divertissements et des fabliaux du Moyen-Âge. ‱ QUELQUES PISTES DE RECHERCHE A Chercher les Ă©lĂ©ments comiques dans l’album mots, noms propres, expressions, descriptions
 B Dresser l’inventaire des procĂ©dĂ©s propres Ă  crĂ©er l’effet comique ‱ le comique de gestes l’effet comique est produit par l’interprĂ©tation gestes, mimiques, grimaces, vĂȘtements, accessoires
 ‱ le comique de situation l’effet comique est produit par la situation d’un personnage dans l’histoire racontĂ©e quiproquos, surprises, rebondissements, coĂŻncidences, retournements de situations
 ‱ le comique de caractĂšre l’effet comique est produit par la description des caractĂšres dĂ©fauts, traits physiques ou moraux, vices, idĂ©es
 ‱ le comique de mƓurs l’effet comique est produit par l’ensemble des mƓurs, us et coutumes d’une classe d’individus Ă  une Ă©poque donnĂ©e dans un lieu prĂ©cis. On parle dans ce cas-lĂ  de satire sociale. 10 C Distinguer entre le comique en tant que registre littĂ©raire et la comĂ©die en tant que genre littĂ©raire. La tonalitĂ© comique est une tonalitĂ© qui traverse tous les genres littĂ©raires et pas uniquement le genre théùtral de la comĂ©die. D Chercher des associations inattendues qui crĂ©ent l’effet humoristique. Penser ici aux rĂ©fĂ©rences culturelles qui permettent de comprendre ces associations ex le nom du Capitaine Haddock dans Tintin est amusant car le haddock est le nom d’un poisson fumĂ© l’aigle fin et le capitaine est un marin qui fume la pipe. Il en va de mĂȘme pour le Capitaine Kidd kidd signifie enfant en anglais et l’album d’Elzbieta est destinĂ© aux enfants. Dans le titre Le petit navigateur illustrĂ©, petit fait rĂ©fĂ©rence Ă  l’enfant qui veut voyager dans un monde imaginaire et non Ă  l’adulte qui veut voyager dans un monde rĂ©el. E Travailler sur les jeux de mots ‱ au niveau des sonoritĂ©s homonymes ‱ au niveau des diffĂ©rentes dĂ©finitions proposĂ©es pour un mĂȘme mot, polysĂ©mie morse/morse ‱ au niveau des contraires antonymes ‱ au niveau des familles de mots Fulmine et Fulmar viennent du verbe fulminer – ‱ au niveau des mots qui se ressemblent, sonoritĂ©s voisines paronymes F RepĂ©rer dans les figures humoristiques la personnification et l’allĂ©gorie. La personnification est la reprĂ©sentation de plantes, objets ou animaux avec des attributs humains physiques ou moraux ex la pieuvre dans le rĂ©cit N°3, le perroquet dans le rĂ©cit N°5. L’allĂ©gorie est la personnification d’une idĂ©e comme la richesse, la justice, la solitude ex la mort reprĂ©sentĂ©e par un squelette qui tient une grande faux G Travailler sur le sens propre et le sens figurĂ©. Rechercher des exemples dans l’album ex ma vieille Cendrillon H Rechercher des expressions figurĂ©es qui participent de l’effet comique ex ne pas avoir les yeux en face des trous, il me sort par les yeux, il n’a pas les yeux dans sa poche, il a les yeux plus gros que le ventre
 3 De l’illustration rĂŽle de l’image et lien avec le texte, les rĂ©fĂ©rences intericoniques Bien qu’Elzbieta reste trĂšs discrĂšte sur les techniques plastiques utilisĂ©es dans ses albums il n’existe pas Ă  ma 11 connaissance d’écrits de sa part ni d’interviews en tĂ©moignant, une dominante s’impose dans Le Petit Navigateur illustrĂ©. Les aplats d’encre couleur sĂ©pia sur fond grĂšge ou sable on a l’impression qu’Elzbieta utilise un papier naturel, fibre vĂ©gĂ©tale brute avec collage de vĂ©gĂ©taux pour le fond de ses illustrations crĂ©ent une unitĂ© et une atmosphĂšre mystĂ©rieuse, secrĂšte et volontairement passĂ©iste tout au long de l’almanach. La seconde et la troisiĂšme de couverture sont Ă  ce sujet une vĂ©ritable entrĂ©e en matiĂšre. ReprĂ©sentant un jeu de l’oie, elles donnent Ă  voir certains dĂ©tails qui fonctionnent comme annonces Ă  la fois des textes et des illustrations Ă  venir. On y retrouve la pieuvre, la lune, le bateau, la forĂȘt vierge. On y retrouve aussi l’écho au jeu des neuf questions du rĂ©cit N°4 Le poisson volant. Le chiffre 9 semble capital 7x9 = 63. Le nombre Ă  atteindre pour gagner au jeu de l’oie est un multiple de 9, et dans le rĂ©cit d’Avril comme dans le jeu de l’oie, les questions et images renvoient toutes au thĂšme central de l’album la mer, les expĂ©ditions, les terres lointaines. Avec ses illustrations hĂ©ritĂ©es des gravures du XIX Ăšme siĂšcle on pense bien sĂ»r aux Ă©ditions Hetzel, ce jeu de l’oie comporte bien les 63 cases attendues. Apparu vers 1580 Ă  la cour des MĂ©dicis Ă  Florence, le jeu de l’oie se prĂȘte Ă  de multiples allusions historiques, mythologiques, Ă©ducatives, religieuses ou politiques. Sur un plan symbolique, l’oie renverrait Ă  un animal qui annonce le danger. Si Elzbieta ne reprend pas cet animal Ă  son compte dans ses illustrations, elle n’en garde pas moins la mĂ©taphore d’avertissement puisque son album Ă  l’usage de celui qui voudrait naviguer dresse l’inventaire des rencontres drĂŽles ou dangereuses que le navigateur risque de faire pendant son trajet. Le tracĂ© du jeu de l’oie en forme de spirale rappelle le labyrinthe Ă  parcourir pour arriver Ă  la connaissance du monde. InventĂ© pendant la guerre de Troie, le jeu de l’oie est un vĂ©ritable labyrinthe initiatique oĂč le destin et les dieux rĂšglent la progression du joueur. Il avance Ă  coups de dĂ©s alea jacta est ». Chaque joueur refait ainsi, en quelque sorte, en se dĂ©plaçant de case en case, d’ñge en Ăąge le chemin parcouru par les hĂ©ros antiques, de ThĂ©sĂ©e Ă  Ulysse. La page de garde reprend le titre de l’album et le nom de l’auteur de la premiĂšre de couverture, mais pas l’illustration. Alors que l’image de couverture nous donne Ă  voir un jeune garçon, Ă  la maniĂšre du Petit Prince de Saint-ExupĂ©ry qui, 12 rappelons-le a illustrĂ© lui-mĂȘme avec des aquarelles son texte, cette page intĂ©rieure nous prĂ©sente en grand format une pieuvre gĂ©ante, qui immanquablement nous rappelle celle des gravures des Ă©ditions Hetzel de Jules Verne. DĂ©tails et finesse des traits d’encre, cette pieuvre joue le rĂŽle d’annonce du rĂ©cit n°3 Archives maritimes et d’écho Ă  la pieuvre des Vingt mille lieues sous les mers de Jules Verne Chapitre VI, Les poulpes, Vingt mille lieues sous les mers, Le poulpe brandissait la victime comme une plume » 1 2 Chapitre VI, Les poulpes, Vingt mille lieues sous les mers, 1 C’était un calmar de dimensions colossales » 2 Un de ses longs bras glissa par l’ouverture » 13 La pieuvre d’Elzbieta renvoie Ă©galement aux gravures faites par Denys de Montfort dans Histoire Naturelle des Mollusques de 1802 Ă  la BibliothĂšque du MusĂ©um d’Histoires Naturelles Gravure de 1820, Denys de Montfort Kraken attacks a sailing vessel, Denys de Montfort 14 Les poissons reprĂ©sentĂ©s par Elzbieta rappellent sans conteste les gravures du XIXĂšme siĂšcle, celles d’HonorĂ© Daumier, de Gustave DorĂ© et des Ă©ditions Pierre Jules Hetzel qui publieront Jules Verne dĂšs 1863. Images extraites de Vingt mille lieues sous les mers, Jules Verne Quant aux bateaux et navires que propose Elzbieta tout au long de l’album, ils nous font voyager des reprĂ©sentations de Hetzel Jules Verne Ă  celles du peintre suĂ©dois Caspar David Friedrich pour nous emmener vers celles de FrĂ©dĂ©ric ClĂ©ment Magasin Zinzin, monstrueuse tempĂȘte, FrĂ©dĂ©ric ClĂ©ment, 1995, 15 Illustrations extraites de Vingt Mille Lieues sous les Mers de Jules Verne 1 Epave dans la mer de glace, 1798, Caspar David Friedrich 2 Vue d’un port, 1815, C. D. Friedrich Les rĂ©fĂ©rences aux illustrations de FrĂ©dĂ©ric ClĂ©ment Magasin Zinzin jalonnent l’album d’Elzbieta. Les couleurs utilisĂ©es, les objets dessinĂ©s Ă  l’encre de façon trĂšs prĂ©cise, l’atmosphĂšre volontairement passĂ©iste de l’album de ClĂ©ment font Ă©cho Ă  l’univers peint par Elzbieta. Ainsi le bateau juchĂ© sur un poisson d’Elzbieta rappelle Ă©tonnamment la maison juchĂ©e sur l’escargot de FrĂ©dĂ©ric ClĂ©ment Magasin ZinZin, Aux Merveilles d’Alys », FrĂ©dĂ©ric ClĂ©ment Quelques morceaux fragiles d’un palais du Roi des Escargots » 16 Bien que les illustrations soient Ă  l’encre sĂ©pia, le rĂ©cit N°1 Une rencontre au pĂŽle, Ă©voque d’autres couleurs l’explorateur rencontre des montagnes blanches, une plaine blanche, des icebergs blancs, des ours blancs » Lorsqu’il dĂ©couvre enfin une tache sombre » cela crĂ©e un contraste que l’image ne rend pas. C’est un des traits caractĂ©ristiques de l’Ɠuvre d’Elzbieta les couleurs des illustrations ne suivent pas celles annoncĂ©es dans le rĂ©cit. Il y a mĂȘme un dĂ©calage entre l’image attendue par le lecteur et celle proposĂ©e par l’auteur. Cet Ă©cart est frappant dans le rĂ©cit N°8 Histoire de lune, oĂč l’on s’attendrait Ă  voir une illustration pleine page de la lune pĂąle, bouffie et chauve » puisque c’est la rencontre magique que fait le petit Fanch. Au lieu de cela, nous retrouvons l’illustration de premiĂšre de couverture qui peut s’adapter Ă  d’autre texte de l’album comme le rĂ©cit n°10 Miroir d’eau ou le rĂ©cit N°9 Equinoxe. Serait-ce lĂ  un procĂ©dĂ© pour faire travailler l’imaginaire du lecteur ? Dans l’image, Elzbieta donne Ă  voir un lieu, un personnage, un objet selon un cadrage, un angle de vue, une Ă©chelle, un systĂšme de repĂšres bien prĂ©cis. Comment cherche-telle Ă  animer son image ? Que choisit-elle de placer au premier plan ? Elzbieta joue avec l’image comme elle le fait avec les mots, elle oriente la comprĂ©hension du texte en donnant son propre point de vue. Le lecteur voit ainsi Ă  travers les yeux des personnages qu’elle met en scĂšne. Dans le rĂ©cit N°5 Le naufragĂ© de l’üle dĂ©serte, la rĂ©fĂ©rence au Douanier Rousseau 1844-1910 et Ă  ses tableaux de forĂȘts luxuriantes est explicite. Une nouvelle fois, le lecteur ne trouve pas une illustration du rĂ©cit le naufragĂ© en train de compter son or, mais une forĂȘt qui n’est mĂȘme pas dĂ©crite dans le texte. Ici texte et image semblent donc co-exister en parallĂšle et raconter l’histoire de façon diffĂ©rente et autonome. ForĂȘt vierge au soleil couchant, 1910-1912, Henri Rousseau ForĂȘt Ă©quatoriale 17 Enfin, les couleurs pastel et les tons sĂ©pia inspirĂ©s des parchemins et des vieilles gravures dĂ©lavĂ©es ainsi que les effets flou, dĂ©gradĂ©, aplat
 peuvent aussi illustrer quasiment terme Ă  terme le texte. Dans ce cas les illustrations, en pleine page Ă  droite, participent Ă  la crĂ©ation d’un monde irrĂ©el et imaginaire, tandis que les dessins de gauche contribuent Ă  renforcer l’idĂ©e de l’almanach et du carnet de voyage. C’est le cas dans le rĂ©cit N°10 Miroir d’eau et le rĂ©cit N°6 MarĂ©e Basse. Le traitement de l’élĂ©ment eau » en peinture est toujours dĂ©licat, car l’eau est un Ă©lĂ©ment mouvant, les ombres Ă  sa surface dĂ©pendent de la source lumineuse, tandis que les reflets dĂ©pendent de la position de l’observateur et changent donc selon le point de vue. Chez Elzbieta, les couleurs ocre, sable, grĂšge, terre de sienne, sĂ©pia ne rendent pas compte des vĂ©ritables couleurs de l’eau qui sont liĂ©es Ă  la fois Ă  celles du ciel, des algues, et aux couleurs des fonds. Bien que les rĂ©fĂ©rences Ă  Turner et Monet soient incontournables tant dans les effets de flou relevĂ©s chez Elzbieta que dans la recherche des reflets dans l’eau, celle au peintre moins connu Volochine Maximilien Alexandrovitch, aquarelliste russe 1877-1932 me paraĂźt Ă©vidente, tant dans le traitement des couleurs, l’encre utilisĂ©e, que dans l’absence de perspective travail en plat » comme dans les estampes japonaises 1 Montagnes et reflets d’eau, 2 Paysages de montagne en CrimĂ©e, Alexandrovitch 1 La Tamise de Westminster, 1871, Claude Monet 2 La GrenouillĂšre, Claude Monet 3 Bras de Seine Ă  Giverny, Claude Monet 18 1 2 3 1 Le chĂąteau de Dolbarden, Crayon et aquarelle, 1799, William Turner 2 San Giogio Maggiore au petit matin, Aquarelle, 1819, W. Turner 3 ScĂšne sur la Loire, prĂšs des coteaux de Mauves, Aquarelle, 1828-1830, William Turner ‱ QUELQUES PISTES DE RECHERCHE A Chercher dans le jeu de l’oie des deuxiĂšme et troisiĂšme de couverture les indices annonçant les rĂ©cits et illustrations Ă  venir. B CrĂ©er d’autres jeux de l’oie activitĂ©s littĂ©raires et plastiques liĂ©es en recherchant diffĂ©rents types de jeux ayant existĂ© en Europe depuis leur apparition travail de recherche historique sur La Renaissance, la RĂ©volution, l’Empire, le XIX Ăšme siĂšcle C Mettre en relation les dessins d’Elzbieta et les gravures des Ă©ditions Hetzel reprĂ©sentant poissons, monstres marins, bateaux et pieuvres dans l’Ɠuvre de Jules Verne. Dresser un comparatif des techniques employĂ©es. D Comparer les dessins d’Elzbieta dans Le petit navigateur illustrĂ© et ceux de FrĂ©dĂ©ric ClĂ©ment dans Le magasin Zinzin. Quels sont les traits communs Ă  ces deux illustrateurs ? Comment traduisent-ils le sentiment nostalgique ? L’amour des choses passĂ©es ? E S’interroger sur le fait que les images de l’album ne rendent pas compte directement des Ă©vĂ©nements contenus dans le rĂ©cit qu’elles accompagnent. Comprendre les dĂ©calages, en chercher le sens. F DĂ©couvrir un artiste peintre Henri Rousseau, dit le douanier. DĂ©couvrir la composition de ses tableaux, l’importance des lignes et des couleurs. G Donner une dĂ©finition de l’art naĂŻf expression employĂ©e la premiĂšre fois au XIX Ăšme siĂšcle pour qualifier les Ɠuvres du Douanier Rousseau. Proposer une exposition mĂȘlant crĂ©ations des Ă©lĂšves et tableaux les plus connus du peintre. 19 H DĂ©couvrir d’autres artistes naĂŻfs Ferdinand Cheval, dit Le facteur Cheval, Niko Pirosmani, AndrĂ© Demonchy, Chalgalo, Alphonse Banquet. I Visiter le MusĂ©e de la CrĂ©ation Franche de BĂšgles, 58 avenue du MarĂ©chal de Lattre de Tassigny, 33130 BĂšgles, tel ouvert tous les jours de 15h Ă  19h, entrĂ©e gratuite. J Travailler en Arts Visuels sur les diffĂ©rentes techniques utilisĂ©es pour traduire l’élĂ©ment eau organiser sa composition, penser aux contrastes, aux effets, aux couleurs Ă  employer K Rechercher dans les albums des valises-voyages N°1 et 2 comment les autres artistes reprĂ©sentent l’eau. 4 Le Chronotope lieu et temps dans l’album Nous appellerons chronotope, ce qui se traduit littĂ©ralement par temps-espace » la corrĂ©lation essentielle des rapports spatiotemporels, telle qu’elle a Ă©tĂ© assimilĂ©e par la littĂ©rature. Ce terme est propre aux mathĂ©matiques, il a Ă©tĂ© introduit et adaptĂ© sur la base de la relativitĂ© d’Einstein. Mais le sens spĂ©cial qu’il a reçu nous importe peu. Nous comptons l’introduire dans l’histoire littĂ©raire comme une mĂ©taphore. Ce qui compte pour nous, c’est qu’il exprime l’indissolubilitĂ© de l’espace et du temps celui-ci comme quatriĂšme dimension de l’espace. Nous entendrons chronotope comme une catĂ©gorie littĂ©raire de la forme et du contenu. » EsthĂ©tique et thĂ©orie du roman, MikhaĂŻl Bakhtine, 1978 Cette assertion servant de point de dĂ©part Ă  l’analyse, les questions de temps et d’espace ne peuvent plus ĂȘtre envisagĂ©es sĂ©parĂ©ment. Dans le petit navigateur illustrĂ©, la mer et plus largement la route maritime, celle qui crĂ©e le voyage est le chronotope par excellence. C’est sur la mer, dans la mer, sous la mer que vont se jouer les rencontres des rĂ©cits de l’album. A l’instar du chronotope de la route, lieux de choix des contacts fortuits » 1, la mer devient le lieux oĂč se croisent les voies d’une quantitĂ© de personnes » 1. 1. MikhaĂŻl Bakhtine, EsthĂ©tique et thĂ©orie du roman, chapitre 10, Formes du temps et du chronotope », p 385. 20 La mer, est l’élĂ©ment omniprĂ©sent et fĂ©dĂ©rateur de l’album. En fonction du lieu dĂ©signĂ© sur la mer, dans la mer, sous la mer, au fond de la mer, elle adopte une identitĂ© diffĂ©rente, elle devient tour Ă  tour ‱ la mer qui porte les marins, les navigateurs, les explorateurs, les pirates vers leurs rĂȘves elle est Ă  la fois bienveillante et assurance d’atteindre le but fixĂ© ‱ la mer qui engloutit navires et Ă©quipages, la mer furieuse et mortelle celle des tempĂȘtes, des naufrages ‱ la mer qui abrite en son sein des monstres marins pieuvre gĂ©ante et des ĂȘtres mythiques sirĂšnes ‱ la mer qui recĂšle en ses fonds des trĂ©sors engloutis, des jardins de coraux et de perles. Avant de devenir avec Les grandes DĂ©couvertes, la route de tous les possibles, la mer est restĂ©e longtemps le domaine de la peur. Certes, le thĂšme de la tempĂȘte figure de la violence maritime, celui des monstres que la mer secrĂšte, celui des errances sans fin crĂ©ent des topoĂŻ littĂ©raires et iconographiques. Mais la mer espace de mortalitĂ© a Ă©tĂ© l’objet de peurs rĂ©elles et indicibles l’eau violente est un des premiers schĂšmes de la colĂšre universelle. »1 Au Moyen Âge, la nature est un le lieu mĂȘme de tous les symboles, et la mer est celui du monde changeant et instable. La mer houleuse, en furie reprĂ©sente les dangers et les difficultĂ©s du monde. Le navire relie des terres sĂ©parĂ©es par l’eau ; aussi, l’acte de passer d’une rive Ă  l’autre symbolise-t-il le passage d’un monde Ă  un autre ». 1 Le navire est donc tout Ă  la fois l’attribut d’une traversĂ©e accomplie tant par les vivants que par les morts. Toujours prĂȘte Ă  engloutir, Ă  dĂ©vorer, cette mer incertaine, mouvante, pleine de monstres et de mystĂšres est toujours pour le hĂ©ros un ennemi sans visage, un adversaire mythique dont il faut triompher pour assumer son destin. Si aucune scĂšne de tempĂȘte Ă  proprement parlĂ© n’est dĂ©crite dans Le Petit Navigateur illustrĂ©, Elzbieta n’en oublie pas pour autant les rĂ©fĂ©rences aux eaux en furies, notamment dans le rĂ©cit N°6 les 40 Ăšmes rugissants, c’est une mer de tempĂȘtes, dans le rĂ©cit N°9 les marĂ©es d’équinoxe apportent toujours d’étranges choses en provenance du large », dans le rĂ©cit N°12 ce sont les orphelins des mers ». 1. Entre mythes et dĂ©sordres naturels. 21 Comme le souligne Gaston Bachelard est-il un thĂšme plus banal que celui de la colĂšre de l’ocĂ©an ? Une mer calme est prise d’un soudain courroux. Elle gronde et rugit. Elle reçoit toutes les mĂ©taphores de la furie 
 L’eau violente est un des premiers schĂšmes de la colĂšre universelle, aussi n’existe-t-il pas d’épopĂ©e sans une scĂšne de tempĂȘte ». Gaston Bachelard, L’eau et les rĂȘves. La mer comme chronotope majeur de l’album d’Elzbieta est le point oĂč se nouent et s’accomplissent les Ă©vĂ©nements. Il semble qu’ici le temps se dĂ©verse dans l’espace et y coule en formant des chemins d’oĂč une si riche mĂ©taphorisation du chemin et de la route qu’elle soit terrestre ou maritime » 1 Autour de ce chronotope central qu’est la mer gravitent une sĂ©rie de chronotopes satellites qui sont tout autant chargĂ©s Ă©motionnellement et symboliquement. Il s’agit de l’üle, du rocher, du phare et du bateau. L’üle prend Ă  son tour diffĂ©rents visages, elle se fait - Ăźle dĂ©serte robinsonnade, l’üle Ă©voque ici le refuge et l’isolement. L’homme rescapĂ© d’un naufrage survit seul sur une terre fĂ©conde. L’üle est ici un refuge oĂč la conscience et la volontĂ© s’unissent pour Ă©chapper Ă  l’inconscient. Elle est le secours du naufragĂ©. C’est l’üle d’Odilo Patouillard du rĂ©cit N°3. - Ăźle paradisiaque et luxuriante jardin d’Eden. C’est le symbole par excellence d’un centre spirituel, et plus prĂ©cisĂ©ment du centre spirituel primordial. Le paradis est reprĂ©sentĂ© dans bien des croyances par une Ăźle. L’üle est un monde en rĂ©duction, une image du cosmos complĂšte, parfaite. Elle est alors le lieu d’élection. C’est l’üle du Douanier Rousseau, et de l’illustration du rĂ©cit N°5. C’est aussi celle du rĂ©cit Le voyage autour du monde de Bougainville, oĂč l’arrivĂ©e Ă  Tahiti montre que l’üle bienheureuse est associĂ©e par les marins Ă  la redĂ©couverte de l’innocence, au souvenir de l’ñge d’or. - Ăźle lointaine objet de tous les rĂȘves de voyages. C’est l’üle riche en surprises et en aventures, celle qui se pare de toutes les qualitĂ©s. C’est le lieu d’élection loin de l’agitation et de l’arrogance du monde. C’est la terre oĂč l’homme rĂȘve de vivre en paix et en harmonie avec les Ă©lĂ©ments. Elle symbolise le rĂȘve d’évasion. Peut-ĂȘtre celle vers oĂč vogue le bateau fantĂŽme des orphelins des mers, rĂ©cit N°12 ? Bakhtine, EsthĂ©tique et thĂ©orie du roman, chapitre 10 22 Le rocher et le phare sont indissociables dans l’album d’Elzbieta. Dans le rĂ©cit N°11, le rocher reprĂ©sente une Ăźle minuscule, synonyme de solitude et d’éloignement Un gardien de phare et sa femme vivaient seuls au milieu des vagues », heureusement qu’il y a les huĂźtres et le vent pour nous tenir compagnie ». Le rocher, c’est un bout de terre qui rĂ©siste au milieu des flots. Symboliquement, le rocher reprĂ©sente notre Terre au milieu du cosmos, c’est l’üle » sur laquelle nous nous sommes posĂ©s. Quant au phare, il est le guide, la lumiĂšre dans la tourmente et la brume, celui qui Ă©vite la mort et les rĂ©cifs et dont Jules Verne salue le mĂ©canisme ingĂ©nieux. Les phares continuent Ă  proclamer la rage des hommes d’habiter le monde, et aussi la folie qu’ils poursuivent de se dĂ©placer » HervĂ© Hamon. Enfin la barque, le bateau, le navire, chronotopes du passage par excellence sillonnent et donnent sens Ă  l’ensemble de l’album. C’est d’ailleurs pour celui qui embarque qu’’Elzbieta destine son almanach. Le bateau est symbole d’évasion, de libertĂ©, c’est lui qui permet de prendre le large, de mettre les voiles, de larguer les amarres. Mais paradoxalement, il est aussi le lieu de l’enfermement nul moyen de s’échapper lorsqu’il se trouve au beau milieu de l’ocĂ©an. Le temps est celui du rĂ©cit passĂ©, du rĂ©cit de voyage, le temps d’un autre temps, et par lĂ -mĂȘme indĂ©terminĂ© puisque potentiellement universel comme dans le conte. Elzbieta utilise tour Ă  tour le prĂ©sent de narration, dit prĂ©sent historique, et les temps classiques du rĂ©cit au passĂ© passĂ© simple et imparfait. Alors que Labov insiste sur l’importance de la rĂ©fĂ©rence au temps dans le rĂ©cit Pour commencer un rĂ©cit, le mĂ©canisme fondamental consiste Ă  se rĂ©fĂ©rer Ă  un Ă©vĂ©nement passĂ© au moyen d’un adverbe de temps marquĂ© clairement comme sĂ©parĂ© et distinct du temps de l’acte de parole », Bakhtine prĂ©fĂšre la notion de temps rĂ©versible. Pour lui, le chronotope des aventures se caractĂ©rise par le lien technique entre l’espace et le temps, par la rĂ©versibilitĂ© des moments de la sĂ©rie temporelle et par leur possibilitĂ© de changer de place dans l’espace. Le temps se condense, devient compact, visible pour l’art, tandis que l’espace s’intensifie, s’engouffre dans le mouvement du temps, du sujet, de l’Histoire. Les indices du temps se dĂ©couvrent dans l’espace, celuici est perçu et mesurĂ© d’aprĂšs le temps. » EsthĂ©tique et ThĂ©orie du roman, 1978. 23 ‱ QUELQUES PISTES DE RECHERCHE A Travailler les reprĂ©sentations Ă©crites et peintes de la mer dans l’album. Quelles images fortes en propose Elzbieta ? B Rechercher dans les autres valises-voyages N°1 et 2 s’il existe des rĂ©cits qui dĂ©crivent la mer ? Comment ? Par quels procĂ©dĂ©s ? C Reprendre l’analyse de Quint Buchholz Ă  propos des images liĂ©es Ă  la barque et au bateau. N’y a-t-il pas une grande ressemblance entre les dessins d’Elzbieta du rĂ©cit N°9 et la barque solaire dĂ©couverte Ă  Gizeh ? Barque solaire dĂ©couverte Ă  Gizeh D Dresser un inventaire de tous les types de bateaux connus de l’AntiquitĂ© Ă  nos jours. Penser aux pirogues, aux barques de pĂȘcheurs d’Asie, d’Afrique, d’AmĂ©rique. Les classer dans un tableau selon leur usage, matĂ©riaux, Ă©poque, lieux gĂ©ographiques. Comprendre les diffĂ©rences et les similitudes. Ce travail sera pluridisciplinaire puisqu’il permettra de lier Ă  la fois gĂ©ographie, histoire, technologie et lexique. E Chercher tous les termes qui Ă©voquent un bateau. Comprendre ce qu’est un terme gĂ©nĂ©rique ex embarcation et expliquer le rĂŽle des diffĂ©rentes entrĂ©es d’une dĂ©finition dans le dictionnaire. F Travailler la description d’une Ăźle, penser par exemple Ă  l’üle aux oiseaux du Bassin d’Arcachon au banc d’Arguin peut-il ĂȘtre considĂ©rĂ© comme une Ăźle ? G Envisager une excursion sur une des Ăźles de la Gironde l’üle de Patiras qui abrite des vignes, des parcelles de maĂŻs ainsi qu’un phare, l’üle Nouvelle qui est une rĂ©serve naturelle depuis 1991, l’üle PatĂ© qui abrite le fort PatĂ©, un Ă©difice fortifiĂ© construit par Vauban en 1690 cette Ăźle servait de quarantaine pour les bateaux avant d’accoster dans les diffĂ©rents ports de l’estuaire, l’üle Verte, qui conserve les ruines d’un village et qui avec 40 hectares est une rĂ©serve naturelle depuis 2001, l’üle Margaux, petite Ăźle de 25 hectares trĂšs proche de la rive du MĂ©doc oĂč l’on cultive la vigne. 24 H RepĂ©rer sur un planisphĂšre les nombreuses Ăźles citĂ©es par Elzbieta. Rechercher les noms dans un dictionnaire certaines ont des noms Ă©tonnants Sandwich, Philippines, Carolines, Mariannes, Yap, Truk, Krk, Kra, 
 pour un travail interdisciplinaire maĂźtrise de la langue/gĂ©ographie. I Lire les lĂ©gendes de naufrageurs de la cĂŽte Aquitaine du MĂ©doc au pays de Buch qui agitaient les soirs de tempĂȘtes des lumiĂšres sur les dunes pour faire Ă©chouer les bateaux et les piller proposer de lire quelques extraits de La Nuit des Naufrageurs de Michel Cosem, de Jaune Sable de Viviane Moore. J Ecrire un rĂ©cit d’aventures en respectant la chronologie des Ă©vĂ©nements. DiffĂ©rencier l’ordre des Ă©vĂ©nements de la narration et l’ordre des Ă©vĂ©nements racontĂ©s. Utiliser les temps du rĂ©cit passĂ© simple pour le premier plan du rĂ©cit, imparfait pour arriĂšre-plan du rĂ©cit et les marqueurs de temps. K Travailler de façon interdisciplinaire arts visuels, gĂ©ographie, technologie, histoire et production d’écrit sur les phares. Penser aux phares aquitains celui du Cap Ferret, celui de Cordouan avec ses douze miroirs paraboliques et qui malgrĂ© son projet d’autonomisation en 2010 conserve ses cinq gardiens et est situĂ© Ă  7 km au large des cĂŽtes, ceux d’ Hourtin et celui de la pointe de Grave. 5 Le thĂšme du voyage entre rĂ©el et imaginaire Tout comme Le Collectionneur d’instants, le thĂšme du voyage dans l’album d’Elzbieta s’inscrit tant au niveau rĂ©el qu’imaginaire, tant au niveau concret que symbolique. Le Petit Navigateur illustrĂ© fonctionne tout entier comme une invitation au voyage, en tĂ©moigne la quatriĂšme de couverture avec son avis aux voyageurs » comprendre avis aux lecteurs » qui fonctionne comme une invitation Ă  rĂȘver. D’emblĂ©e le voyage s’inscrit dans un monde imaginaire. Si les noms, parfois extravagants, des terres lointaines sont bel et bien rĂ©els, les voyages et les rencontres dĂ©crits par Elzbieta n’en demeurent pas moins fantasmagoriques. Elle nous livre des rĂ©cits tout Ă  la fois fabuleux, imaginĂ©s, reposant le plus souvent sur la lĂ©gende, le mythe et le rĂȘve rencontre avec un morse parlant le morse, conversation avec la lune, sirĂšne, enfants pirates et monstres marins douĂ©s d’intentions diaboliques
. Elzbieta s’amuse Ă  jeter des passerelles incessantes entre rĂ©el et imaginaire elle s’appuie sur des lieux existants les 25 rĂ©fĂ©rences aux Ăźles et ocĂ©ans lointains sont trĂšs nombreuses pour nous livrer contes, lĂ©gendes, paraboles et mythes. Ainsi, le rĂ©cit N°3 Archives maritimes joue sur le mythe de la robinsonnade. Le pauvre Odilo Patouillard on notera au passage le comique de ce nom est un malheureux naufragĂ©, Ă©chouĂ© sur une terre sauvage et hostile. Le nom du bateau naufragĂ© est d’ailleurs un clin d’Ɠil de la part d’Elzbieta, puisque la Parabole nom du bateau est aussi un rĂ©cit allĂ©gorique, une comparaison du grec parabolĂ© = comparaison. Comme Robinson, le 3Ăšme classe Odilo Patouillard se trouve rĂ©duit Ă  vivre sur un Ăźlot du temps, comme sur un Ăźlot dans l’espace ». Comme le fait remarquer Arlette BouloumiĂ© Robinson est un personnage mythologique du seul fait qu’il Ă©chappe Ă  l’Ɠuvre qui l’a vu naĂźtre, le Robinson CrusoĂ« de Daniel Defoe, pour inspirer une multitude d’ouvrages ». Si nous rencontrons le personnage de Robinson dans tant d’Ɠuvres, c’est parce que nous le rencontrons aussi dans la vie. Michel Tournier ajoute C’est l’un des modĂšles fondamentaux grĂące auxquels nous donnons un contour, une forme, une effigie repĂ©rĂ©e Ă  nos aspirations et Ă  nos humeurs » Les Limbes du Pacifique. Comme tous les grands mythes, celui de Robinson sert Ă  sauvegarder une certaine inadaptation de l’individu dans la sociĂ©tĂ© ». Il nous aide Ă  prĂ©server notre libertĂ©, face Ă  une organisation Ă©touffante. Ainsi que le fait remarquer C. LĂ©vi-Strauss Le mythe se dĂ©finit par un systĂšme temporel. Un mythe se rapporte toujours Ă  des Ă©vĂ©nements passĂ©s avant la crĂ©ation du monde » ou pendant les premiers Ăąges », en tous cas il y a longtemps" 
 L’ñge des mythes est celui oĂč la communication Ă©tait possible ». L’univers entier d’Elzbieta est une rĂ©fĂ©rence Ă  l’imaginaire des contes, il est peuplĂ© de sirĂšnes, de poisson volant, d’enfant parlant avec la lune. Le rĂ©cit N°4 Le poisson volant nous renvoie tout aussi bien aux contes des Mille et une nuits, oĂč Aladin libĂšre la princesse sur son tapis volant qu’aux contes d’Andersen La petite Poucette, oĂč la minuscule fillette est dĂ©livrĂ©e en s’envolant sur le dos d’une hirondelle. Le rĂ©cit N°7 La pantouffle de mer, participe de ce mĂȘme univers onirique, fantaisiste, imagĂ©. Deux mondes cohabitent en parallĂšle le jardin terrestre au bord de la mer » et le jardin sous-marin, secret au fond de la grotte que chaque marĂ©e inonde ». 26 Dans le rĂ©cit N°7 La pantoufle de mer, Elzbieta joue la carte de la fable et propose Ă  la fin du texte une courte moralitĂ© on ne gagne rien Ă  ĂȘtre curieux et envieux, on est plus heureux en se contentant de choses simples vs les framboises du jardin terrestre et non les perles de culture du jardin sous-marin. En effet, bien que ce rĂ©cit commence comme un conte de fĂ©e Ă  la Cendrillon », le ton qu’adopte Elzbieta se rapproche davantage de celui de la fable ou du fabliau. Elle se sert d’un rĂ©cit imaginaire pour critiquer les travers bien rĂ©els de l’ĂȘtre humain. En effet, dans son sens premier, le mot fable sert Ă  dĂ©signer un rĂ©cit imaginaire, un conte, une parabole, un rĂ©cit allĂ©gorique dans lequel se cache un enseignement. Le fabliau encore dit petite fable » est une sorte de comĂ©die humaine dans laquelle toutes les couches sociales sont prĂ©sentes, il se caractĂ©rise par un court rĂ©cit dans lequel les personnages sont tournĂ©s en ridicule. Pour reprendre la dĂ©finition d’Anatole de Montaiglon Le fabliau est un rĂ©cit plutĂŽt comique d’une aventure rĂ©elle ou imaginaire 
 bouleversĂ©e par un Ă©lĂ©ment perturbateur. Cette perturbation est souvent liĂ©e Ă  l’argent, aux plaisirs charnels ou Ă  la gourmandise ». L’envie, la cupiditĂ© et le mensonge sont souvent le point de dĂ©part du rĂ©cit, les personnages incarnent alors des archĂ©types sĂ©ducteurs sans scrupules, paysan stupide, seigneur cupide, femme curieuse et menteuse
. Le rĂ©cit d’Elzbieta suit ce schĂ©ma, les personnages sont presque caricaturaux la femme leurre son mari, elle est curieuse, menteuse et jure avec assurance, tandis que le mari a toute autoritĂ© sur elle il veut la corriger et la traite de chipie ». Ce texte fait rĂ©fĂ©rence Ă©galement aux contes traditionnels mettant en scĂšne la transgression de l’interdit, mĂȘme si l’interdiction n’est pas explicitement mentionnĂ©e par le mari chez Elzbieta. Comme dans Barbe Bleue oĂč le mari confie en son absence Ă  sa jeune Ă©pouse un trousseau de clĂ©s ouvrant toutes les portes du chĂąteau, mĂȘme celle d’un cabinet oĂč elle ne doit entrer sous aucun prĂ©texte, c’est la curiositĂ© qui pousse la femme Ă  aller voir ce qui est cachĂ©, secret ou dĂ©fendu ». On retrouve lĂ  un thĂšme cher aux contes traditionnels le devoir d’obĂ©issance des femmes vis-Ă -vis de leur mari. Dans Barbe Bleue, tout se passe bien entre les deux Ă©poux tant que la jeune mariĂ©e ne transgresse pas l’interdit fixĂ© par le chef de famille. Et il est facile d’imaginer que la pauvre femme de Barbe Bleue subirait le mĂȘme sort funeste que les prĂ©cĂ©dentes Ă©pouses Ă©gorgĂ©es et accrochĂ©es dans le cabinet secret si elle n’était sauvĂ©e par 27 l’arrivĂ©e de ses frĂšres, guettĂ©e par sa sƓur Anne et annoncĂ©e par cette phrase restĂ©e cĂ©lĂšbre Anne, ma sƓur Anne, ne vois-tu rien venir ? – Je ne vois que le soleil qui poudroie et l’herbe qui verdoie ». Comme dans le conte de Barbe Bleue oĂč l’épouse effrayĂ©e de ce qu’elle dĂ©couvre dans le cabinet, laisse tomber la clĂ© qui se tache aussitĂŽt d’un sang indĂ©lĂ©bile, la femme d’Elzbieta est surprise et laisse une trace de son passage dans la grotte une de ses pantoufles tombe Ă  l’eau. Quand le mari la trouve, il comprend que sa femme a menti et se met en colĂšre. Le thĂšme de la curiositĂ© des femmes Mais vous savez ce que c’est la femme avait entendu clouer et scier au fond du jardin. Tous les jours elle se demandait Mais qu’est-ce qu’il fabrique ? ». N’y tenant plus, elle profita d’une absence de son mari pour aller faire un tour du cĂŽtĂ© de la grotte » et de leur dĂ©sobĂ©issance est bien sĂ»r Ă  rapprocher du pĂȘchĂ© originel d’Eve dans la Bible ou du cĂ©lĂšbre rĂ©cit de la boĂźte de Pandore de la mythologie grecque. En effet Pandore, créée sur les ordres de Zeus qui voulait se venger des hommes, Ă©pousa EpimĂ©thĂ©e, frĂšre de PromĂ©thĂ©e. Dans ses bagages de jeune Ă©pousĂ©e, Zeus lui offrit une boĂźte mystĂ©rieuse qu’elle ne devait ouvrir sous aucun prĂ©texte. Cette boĂźte contenait tous les maux de l’humanitĂ© La Vieillesse, la Maladie, la Guerre, la Famine, la MisĂšre, la Folie, le Vice, la Tromperie et la Passion, mais aussi l’EspĂ©rance. Pandore rĂ©sista, mais une fois installĂ©e dans sa vie de femme mariĂ©e, elle n’y tint plus et cĂ©da Ă  la curiositĂ©. Elle ouvrit la boĂźte et libĂ©ra tous les maux qu’elle contenait. Elle referma la boĂźte trop tard, seule l’EspĂ©rance fut conservĂ©e. Partant de ces diffĂ©rentes remarques, les douze rĂ©cits de l’album peuvent ĂȘtre classĂ©s selon le type de texte proposĂ© I RĂ©cits naufrage II de Histoires de sirĂšnes Robinsonnade contes Le naufragĂ© de l’üle dĂ©serte, Archives maritimes, Equinoxe Une visite au phare, MarĂ©e basse, III RĂ©cits d’aventures Et rĂ©cit de voyages Parabole / RĂȘve/ allĂ©gorie IV Fabliau V LĂ©gendes Satire Conte traditionnel Histoires de trĂ©sors et de pirates Le poisson volant, Miroir d’eau, Histoire de lune Enfants de Une rencontre au NoĂ«l, Le pĂŽle, la naufragĂ© de pantoufle de l’üle dĂ©serte, mer le passager clandestin 28 Dans le rĂ©cit Une visite au phare, on peut se demander quelle est la part de rĂ©el et de rĂȘve la petite fille-sirĂšne est-elle vraiment venue ? On notera que la petite fille ne dit pas je suis une sirĂšne », mais je m’appelle sirĂšne ». Peut-on traduire cela par un jeu de mots, voire de sons de la part d’Elzbieta ? Un jeu de son Ă©mis par les sirĂšnes ou les cornes de brume ? L’illustration de la page de gauche reprĂ©sente un chat bottĂ© coiffĂ© d’un bateau. Ne serait-ce pas une allusion au conte ? Elzbieta aime brouiller les pistes et mĂȘler les diffĂ©rents types de textes. Si l’imaginaire et le rĂȘve sont Ă  l’honneur dans l’ensemble de l’album, ils sont le point d’orgue des rĂ©cits N°10 et 11. Miroir d’eau commence comme un conte temps du rĂ©cit passĂ© simple/imparfait, structure narrative classique et schĂ©ma actanciel sur le modĂšle Greimas tout part d’un interdit posĂ© par les parents Ă  leur enfant. Ce dernier va enfreindre l’interdiction en prenant au pied de la lettre les paroles des parents pour rĂ©aliser son rĂȘve. Elzbieta se joue des conventions et s’amuse Ă  opposer le monde de rĂȘves, de fantaisie, l’envie de bouger, la mobilitĂ© et l’ouverture de l’enfant, au monde concret, matĂ©rialiste, sans fantaisie, Ă  l’immobilitĂ© et Ă  la fermeture des parents. Ces deux pĂŽles Ă©tant dĂ©terminĂ©s, il est tout Ă  fait logique que les parents ne voient pas les reflets dans le canal. Le texte Une visite au phare se prĂ©sente, lui aussi, comme un conte merveilleux oĂč l’arrivĂ©e magique d’une sirĂšne bouscule la vie morne d’un couple de gardiens de phare. C’est l’intrusion du merveilleux dans le monde rĂ©el, c’est l’opposition de l’univers imaginaire des enfants et du monde sans rĂȘverie, sans fantaisie des adultes. On retrouve de nouveau la structure aristotĂ©licienne du rĂ©cit Situation initiale Transformation Situation finale Agie ou subie AVANT PROCES APRES Avant l’arrivĂ©e de la Pendant la visite de la AprĂšs la visite de petite fille fillette la sirĂšne Quant au rĂ©cit N°12, il fonctionne non seulement sur le schĂ©ma du rĂ©cit de pirates, mais symbolise aussi, Ă  lui seul, l’univers imaginaire et ludique de l’enfance quel enfant n’a pas jouĂ© un jour aux pirates, rĂȘvĂ© d’ĂȘtre un corsaire ? 29 Enfin, s’il est un thĂšme propre Ă  susciter l’imagination, la rĂȘverie et la poĂ©sie, c’est bien celui de la lune, de la lune qui chante, qui pleure et qui rie. La rencontre du petit Fanch 1 avec la lune dans le rĂ©cit N°8 nous convie donc Ă  voyager dans un monde onirique, mythique et irrĂ©el. La lune est l’astre de la nuit. Elzbieta qui aime bien les images contraires, les jeux de mots, Ă©crit la lune monta au zĂ©nith ». C’est un astre en mouvement, qui croĂźt, atteint son apogĂ©e, puis disparaĂźt, c’est pourquoi elle exprime une transformation incessante. TrĂšs tĂŽt, l’homme a associĂ© le principe fĂ©minin Ă  la lune. Il a projetĂ© sa propre rĂ©alitĂ© dans celle de la lune. Comme elle, il naĂźt, croĂźt et meurt. Elzbieta le dit d’une façon Ă  la fois enfantine et poĂ©tique Je suis toujours triste quand je vais disparaĂźtre et toujours gaie quand je reviens ». En cela la lune symbolise Ă©galement l’espoir de la renaissance, le cycle incessant des vies et des morts. Source d’innombrables mythes, lĂ©gendes et cultes, donnant aux dĂ©esses son image Isis, Ishtar, ArtĂ©mis ou Diane, HĂ©cate
 la lune est un symbole cosmique Ă©tendue Ă  toutes les Ă©poques, Ă  tous les continents. Elle est l’eau par rapport au feu solaire, le froid par rapport Ă  la chaleur, elle est l’instrument de mesure universel du temps qui passe. La lune est aussi le symbole du rĂȘve et de l’inconscient de la vie nocturne. Elle reprĂ©sente avec le soleil les deux grandes forces Ă  l’Ɠuvre dans l’univers. La lune pĂąle, bouffie et chauve » qu’on attendait en illustration pleine page Ă  droite du texte encore un dĂ©calage voulu par l’auteur gĂ©nĂšre une multitude de thĂšmes poĂ©tiques tels que la tristesse le chant de la lune est trĂšs difficile Ă  supporter, Ă  cause de sa mystĂ©rieuse tristesse », on dirait un chant de baleine, mais en pire », la solitude elle s’embĂȘtait toute seule lĂ -haut depuis des siĂšcles, des lustres et des millĂ©naires », la mĂ©lancolie, la rĂȘverie, la nostalgie Zensucht, la nuit , le silence, l’obscuritĂ©. Son image rĂ©flĂ©chie Ă  la surface de la mer » fait Ă©cho au reflet du visage de Narcisse dans l’eau d’une source. Mais Ă  l’inverse de Narcisse qui pour avoir tant aimĂ© son image finit par en mourir, la lune d’Elzbieta ne s’aime pas et est triste Personne ne m’aime » ! -1. On pense ici Ă  Fanch Rouzig, illustrateur entre autres de Bakar le petit pirate, album jeunesse aux Ă©dtitions bretonnes Keit Vimp Ber 30 ‱ QUELQUES PISTES DE RECHERCHE A Comparer les trois rĂ©cits nommĂ©s fable, parabole et fabliau. Chercher les caractĂ©ristiques de chacun. Comprendre le sens de la moralitĂ©. Lire des fables cĂ©lĂšbres de Jean de la Fontaine et d’Esope Un renard n’avait jamais vu de lion La premiĂšre fois qu’il en rencontra un, il fut si effrayĂ© qu’il faillit en mourir. A la deuxiĂšme rencontre, il eut un peu moins peur qu’à la premiĂšre. Mais la troisiĂšme fois, il se sentit assez hardi pour l’approcher et lui parler. Cette fable montre que l’on finit par s’habituer aux choses les plus effrayantes » Esope. B Rechercher dans l’album les images qui renvoient Ă  une rĂ©alitĂ© concrĂšte nom des Ăźles, noms pour dĂ©signer les bateaux, l’équipage, la mer
 et les images qui constituent la part de rĂȘve, de fantaisie, de poĂ©sie et d’irrĂ©el la lune et le morse qui parlent, l’apparition de sirĂšnes, les poissons qui nagent dans les nuages
 C Rechercher tous les lieux d’eau », les lieux-passerelles vers l’ailleurs, les lieux qui relient le rĂ©el et l’imaginaire dans l’album phare, Ăźle, le bateau, le canal
 D Lire d’autres contes et histoires de sirĂšnes la Petite sirĂšne d’Andersen, la lĂ©gende de Lorelei. E RepĂ©rer ce qui est du domaine de l’imaginaire dans le rĂ©cit N°10. Comment peut-on transcrire Ă  l’écrit ce qui est au-delĂ  des perceptions immĂ©diates ? A quelles figures de style Elzbieta a-telle recours ? Travailler ici les images, les comparaisons, les expansions du nom F Ecrire une histoire de pirates penser aux films connus des Ă©lĂšves Peter Pan, Pirates des CaraĂŻbes, Ă©laborer la trame narrative. Travailler les Ă©lĂ©ments majeurs 1 l’objet de la quĂȘte du pirate, 2 les oppositions que le pirate rencontre sur son trajet, 3 ses alliĂ©s, 4 son but. Je renvoie ici aux sites et sur les histoires de pirates, trĂšs documentĂ©s et facilement accessibles aux enfants. G Dresser le portrait du Capitaine Kidd. Est-ce une invention d’Elzbieta ou ce capitaine a-t-il vraiment existĂ© ? William Kidd est nĂ© en 1645 en Ecosse, il vĂ©cut Ă  New York, devint capitaine de navire, puis fut engagĂ© pour attaquer les navires français. 31 H Travailler sur le champ sĂ©mantique du mot lune, puis chercher tous les mots de la mĂȘme famille lunaire, lunatique, lunaison, lundi, lunĂ©, luni-solaire, lunule. I Retrouver les expressions figurĂ©es construites Ă  partir du mot lune ; les comprendre, les rĂ©utiliser notamment en crĂ©ant un poĂšme croissant de lune, face de lune, aboyer Ă  la lune, demander la lune, promettre la lune, dĂ©crocher la lune, ĂȘtre dans la lune, tomber de la lune, lune de miel, ĂȘtre mal lunĂ©, poisson lune J Lire des poĂšmes sur la lune ex Ballade Ă  la lune d’Alfred de Musset, Tristesse de la lune de Charles Baudelaire, Clair de lune et La lune blanche de Paul Verlaine, Moi, j’irai dans la lune De RenĂ© de Obaldia, la comptine enfantine Au clair de la lune
 K DĂ©couvrir le conte des frĂšres Grimm intitulĂ© La lune, afin de travailler sur les lĂ©gendes, les mythes liĂ©s Ă  la lune http//conte 6 Composante intertextuelle et horizons de rĂ©fĂ©rence Aucun membre de la communautĂ© verbale ne trouve jamais de mots de la langue qui soient neutres, exempts des aspirations et des Ă©valuations d’autrui, inhabitĂ©s par la voix d’autrui. Non, il reçoit le mot par la voix d’autrui, et ce mot en est rempli. Il intervient dans son propre contexte Ă  partir d’un autre contexte, pĂ©nĂ©trĂ© des intentions d’autrui. Sa propre intention trouve un mot dĂ©jĂ  habité». 1 Nous hĂ©ritons donc la langue d’autrui et les mots que nous utilisons restent marquĂ©s des usages prĂ©cĂ©dents. C’est ce que Bakhtine appelle le dialogisme. Aussi, est-ce au lecteur de reconnaĂźtre le chemin dĂ©jĂ  parcouru par les mots, les images, les thĂšmes relevĂ©s dans les textes qui lui sont confiĂ©s. Les rĂ©fĂ©rences textuelles abondent dans l’album et Elzbieta se les approprie avec une telle aisance qu’il est parfois difficile de discerner ce qui est de sa plume de ce qui est empruntĂ©. Ainsi retrouve-t-on une grande similitude entre le rĂ©cit N°3 Archives maritimes et Robinson ou la Vie sauvage de Michel Tournier et Sindbad le marin, un des contes des Mille et Une nuits. Il est aisĂ© de mettre en parallĂšle les trois passages dĂ©crivant le naufrage, l’errance sur la mer agitĂ©e, le bateau qui sombre ou se transforme en Ă©pave et l’arrivĂ©e du seul rescapĂ© du drame sur l’üle dĂ©serte -1. MikhaĂŻl Bakhtine citĂ© par Tzvetan Todorov dans MikhaĂŻl Bakhtine, le principe dialogique, 1981 32 Le petit navigateur Vendredi ou la vie Sindbad le marin illustrĂ© sauvage ELZBIETA MICHEL TOURNIER LES CONTES DES MILLE et UNE NUITS RĂ©cit N°3 P11 et p13 Extrait du premier voyage Lorsque je repris dans la vague lueur Je demeurai donc mes esprits, j’étais de la pleine lune Ă  la merci des flots, seul au milieu de la balayĂ©e par des poussĂ© tantĂŽt d’un Robinson cĂŽtĂ© et tantĂŽt d’un mer, sur un bateau nuages, sans Ă©quipage qui distingua sur le pont autre tout le reste dĂ©rivait au grĂ© des un groupe d’hommes du jour et de la nuit courants et des qui s’efforçaient de n’avais vents. Combien dura mettre Ă  l’eau un canot plus de force le cette errance, je ne de sauvetage. Il se lendemain et je saurais le dire. 
 dirigeait vers eux pour dĂ©sespĂ©rais Petit Ă  petit, les aider, quand un d’éviter la mort, vague formidable lorsqu’une tanguant, enfournant choc le navire. me jeta heureud’énormes paquets Ă©branla de mer, roulant, AussitĂŽt aprĂšs, une sement contre une gigantesque Ăźle 
 je m’étendis dĂ©mĂątĂ©e, balayĂ©e, vague noyĂ©e, La Parabole croula sur le pont et sur la terre, oĂč je se transformait en balaya tout ce qui s’y demeurai Ă  demi Ă©pave 
 J’embar- trouvait 
 Lorsque mort, jusqu’à ce reprit qu’il fut grand jour quai sur un canot. Robinson C’est ainsi que je connaissance, il Ă©tait et que le soleil gagnai cette Ăźle que couchĂ©, la figure dans parut ». je n’ai pas quittĂ©e le sable. Une vague dĂ©ferla sur la grĂšve depuis ». mouillĂ©e et vint lui lĂ©cher les pieds. Il se laissa rouler sur le dos » On ne peut terminer la lecture du rĂ©cit N°3 d’Elzbieta sans relever les rĂ©fĂ©rences faites Ă  cette pieuvre » douĂ©e d’ intuition diabolique », complice d’ une sirĂšne criminelle » et dont l’aspect monstrueux rappelle les terrifiants poulpes de Jules Verne. En effet, la pieuvre renvoie Ă  toute une iconographie terrifiante et Ă  des rĂ©cits Ă©piques de combats angoissants et mortels. C’est Victor Hugo avec ses Travailleurs de la mer, qui 33 popularisa le mot cĂ©phalopode admis par l’AcadĂ©mie française en 1878 et prĂ©cisa que l’animal est destinĂ© Ă  susciter des fantasmes et Ă  ĂȘtre un chef-d’Ɠuvre si l’épouvante est un but 
 comparĂ©es Ă  elle, les vieilles hydres font sourire ». Pierre Larousse dans son Grand Dictionnaire universel clarifie le poulpe appartient aux naturalistes la pieuvre est une crĂ©ation de Victor Hugo et l’une de ses plus saisissantes ». L’image terrifiante que renvoie l’animal sera confirmĂ©e par Jules Verne avec Vingt mille lieues sous les mers, paru en 1873. Il faut dire que la pieuvre compte au nombre des animaux d’apparence inquiĂ©tante et qui suscitent le plus de phobies elle se singularise par un corps mou, huit pattes serpentines et la capacitĂ© Ă  aveugler ses ennemis avec de l’encre. La pieuvre va ainsi faire l’objet d’une infinitĂ© d’analogies qui tour Ă  tour lui donneront les spĂ©cificitĂ©s de l’hydre, du serpent, de la tarentule. L’étude que Gaston Bachelard consacre Ă  LautrĂ©amont, et plus prĂ©cisĂ©ment Ă  son bestiaire, en offre des exemples signifiants. Dans Les chants de Maldoror, LautrĂ©amont Ă©crit L’araignĂ©e de la grande espĂšce Ă©treint la gorge avec ses pattes et suce le sang avec son ventre » et le poulpe commande Ă  un sĂ©rail de quatre cents ventouses ». Quant Ă  la sirĂšne criminelle », elle Ă©voque bien Ă©videmment les sirĂšnes charmeuses de l’OdyssĂ©e et l’avertissement de CircĂ© Ă  Ulysse. Archives maritimes L’OdyssĂ©e ELZBIETA HOMERE La sirĂšne criminelle attirait Il vous faudra d’abord passer irrĂ©sistiblement les marins par son prĂšs des sirĂšnes. Elles chant pour permettre Ă  la complice charment tous les mortels qui de piller le navire en toute impunitĂ© les approchent. Mais bien fou 
 Je vis notre commandant, le qui relĂąche pour entendre capitaine de la MĂ©rouse, incapable leurs chants ! Jamais en son de rĂ©sister Ă  l’appel de la sirĂšne, logis, sa femme et ses enfants arracher ses bottes de mer, sa ne fĂȘtent son retour car, de redingote et son haut-de-chausse leurs fraĂźches voix, les SirĂšnes et s’élancer en caleçon dans les le charment, et le prĂ©, leur flots » sĂ©jour, est bordĂ© d’un rivage 
 Je n’entendais rien grĂące Ă  tout blanchi d’ossements
 Dieu, je suis sourd depuis Passe sans t’arrĂȘter ! Mais l’explosion accidentelle d’un canon pĂ©tris de la cire Ă  douceur de miel et, de tes compagnons 
 bouche les deux oreilles 
 » 34 Vase attique Ă  figures rouges, VĂšme siĂšcle Viens ici, viens Ă  nous ! Ulysse tant vantĂ©. ArrĂȘte ton navire ; viens Ă©couter nos voix ; Jamais un noir vaisseau n’a doublĂ© notre cap sans ouĂŻr les doux airs qui sortent de nos lĂšvres ; puis on s’en va content et plus riche en savoir » OdyssĂ©e L’origine mythologique des sirĂšnes est un peu floue, on les dit filles du fleuve Acheloos et de la nymphe Calliope. DotĂ©es d’un don musical exceptionnel, elles charment de leurs chants les marins, qui, attirĂ©s par leurs lyres et leurs flĂ»tes, perdent le sens de l’orientation et viennent fracasser leur bateau sur les rĂ©cifs oĂč ils sont ensuite dĂ©vorĂ©s par les belles enchanteresses. Le mythe des sirĂšnes semble indestructible Aristote, Pline et Ovide citaient dĂ©jĂ  leurs pouvoirs enchanteurs et ne se cantonne pas Ă  la GrĂšce antique. Pratiquement tous les peuples maritimes du globe ont leurs histoires de sirĂšnes. Ainsi le Dieu-poisson de Babylone, OannĂšs, Ă©mergeait de la mer le matin pour enseigner aux simples mortels les valeurs spirituelles, puis retournait dans les flots au coucher du soleil. Artegatis, le pendant fĂ©minin d’Oannes, fut elle aussi reprĂ©sentĂ©e sous les traits d’une sirĂšne. Oannes, Dieu-poisson DĂ©esse de la Lune, Artegatis En Inde, les Apsaras Ă©taient de belles nymphes musiciennes qui non seulement jouaient du luth, mais prĂ©disaient aussi l’avenir. 35 Pour les scandinaves, la sirĂšne est un monstre redoutable nommĂ© Margygr ou bien encore Hafgygr, ce qui signifie la gĂ©ante des mers ». Dans la mythologie nordique elle est dĂ©crite tantĂŽt comme une crĂ©ature avenante, pleine de charmes, tantĂŽt comme un monstre aux yeux terrifiants qui provoquait de terribles naufrages. La cĂ©lĂšbre sirĂšne du Port de Copenhague, Danemark D’illustres navigateurs ont dit avoir rencontrĂ© des sirĂšnes, Christophe Colomb le premier, en 1493, en aurait vu trois prĂšs des cĂŽtes de Saint Domingue. Les marins d’un navire amĂ©ricain en 1850 auraient observĂ© une sirĂšne prĂšs des Ăźles Sandwich HawaĂŻ. Depuis les ocĂ©anographes pensent que ces sirĂšnes n’étaient autres que des mammifĂšres marins, tels les lamantins et les dugongs qui vivent dans les eaux peu profondes des archipels, des lagunes et des estuaires. Enfin, on Ă©voquera avec les Ă©lĂšves la cĂ©lĂšbre Lorelei, nymphe de la mythologie germanique qui attirait par ses chants mĂ©lodieux les navigateurs du Rhin qui faisaient alors naufrage et dont le nom est celui d’un rocher qui culmine Ă  132 mĂštres audessus du Rhin. Ce personnage mythique Ă  inspirer de nombreux poĂštes, dont Heinrich Heine, Guillaume Apollinaire et GĂ©rard de Nerval. Heinrich Heine Die Lore-Ley Je crois que les vagues engloutissent Ă  la fin le marin et la barque Et cela avec son chant La Lorelei l’a fait » Guillaume Apollinaire La Loreley Tout lĂ -bas sur le Rhin, s’en vient une nacelle, et mon amant s’y tient, il m’a vue, il m’appelle Mon cƓur devient si doux, c’est mon amant qui vient
 Elle se penche alors et tombe dans le Rhin » GĂ©rard de Nerval Lorely Vous la connaissez comme moi, mon ami, cette Lorely, la fĂ©e du Rhin, dont les pieds rosĂ©s s’appuient sans glisser sur les rochers humides de Baccarach, prĂšs de Coblenz
 36 On profitera Ă©galement de la rĂ©fĂ©rence Ă  HomĂšre, pour mettre en lien le poĂšme Heureux qui comme Ulysse de Joachim Du Bellay, citĂ© dans le recueil Les Voyages en poĂ©sie de la valisevoyages N°3. mer HOMERE OdyssĂ©e Ulysse Du Bellay Heureux qui comme Ulysse Elzbieta Le petit navigateur illustrĂ© Les rĂ©fĂ©rences littĂ©raires et poĂ©tiques au Voyage en mer sont innombrables dans le texte d’Elzbieta, et il semble incontournable de lire parallĂšlement Ă  l’almanach le recueil Voyages en poĂ©sie de la valise-voyages N°2 en y sĂ©lectionnant tous les textes qui parlent de voyages maritimes, de bateaux, d’üles lointaines, de marins, d’oiseaux des mers 
 comme l’Hommage Ă  Jules Verne de Claude Roy p11-12, Quand verrai-je les Ăźles de Francis James p10, Terre en vue de Jean Rousselot p42, Envoi de Paul Claudel 87, Tristesse en mer de ThĂ©ophile Gautier p110, Le chemin de l’ocĂ©an de Chateaubriand p111, Attendez le prochain bateau de Louise de Vilmorin p116 ou bien encore Les conquĂ©rants de JosĂ© Maria de Heredia et l’Albatros de Baudelaire qui fait Ă©cho au nom de la taverne, rĂ©cit N°12. Les rĂ©fĂ©rences intertextuelles jouent comme de vĂ©ritables boĂźtes gigognes une rĂ©fĂ©rence appelle une autre rĂ©fĂ©rence qui 37 envoie Ă  une autre qui rebondit Ă  son tour sur une nouvelle, et ainsi de suite sans fin ou presque. Enfin, mĂȘme si elles sont plus difficiles Ă  apprĂ©hender, les rĂ©fĂ©rences bibliques jouent elles aussi un rĂŽle de balises et de repĂšres dans l’album. Ainsi le rocher du rĂ©cit N°11, Ă©voque le roc, symbole de vie au milieu de l’hostilitĂ© des flots, Ă  l’image de notre planĂšte Terre, rocher perdu dans l’étendue cĂ©leste. L’appellation du rocher est maintes fois repris dans la Bible comme symbolique de vie et de mort, comme synonyme de Dieu Tu es mon pĂšre, mon Dieu, et le rocher de mon salut » Ancien Testament, Psaume 89, Y a-t-il Dieu hors de moi ? Il n’y a pas de rocher, je n’en connais point ». Dans le rĂ©cit N°9 Equinoxe, le prĂ©nom de l’enfant ThadĂ©e est issu d’un l’adjectif aramĂ©en langue du Christ qui signifie courageux, digne d’éloge ce sont les qualitĂ©s que l’on attend d’un marin. Ce prĂ©nom est Ă©galement celui d’un des douze apĂŽtres de JĂ©sus ainsi que le surnom de l’apĂŽtre Jude dans Les Evangiles de Marc et de Matthieu, mĂȘme s’il ne s’est guĂšre rĂ©pandu dans les pays de culture chrĂ©tienne. Le petit navigateur illustrĂ© apparaĂźt donc comme une mine de rĂ©fĂ©rences intertextuelles et un pont lancĂ© vers d’autres lectures d’ouvrages qu’ils soient inscrits sur la liste officielle du MinistĂšre de l’Education Nationale ou pas encore OUVRAGES DE LA LISTE OFFICIELLE L’Île du Monstril, Yves Pommaux, valisevoyages N°3, robinsonnade Le Collectionneur d’instants, Quint Buchholz, valise-voyage N°1, invitation au voyage Le Magasin Zinzin, FrĂ©dĂ©ric clĂ©ment, valise-voyage N°3, invitation au voyage imaginaire Lettres des Iles Girafines, Albert Leman, rĂ©cit de voyage Le voyage d’Esteban, le baleinier, Matthieu Bonhomme, BD Octave et le cachalot, Alfred Chauvel, BD La Petite SirĂšne, Andersen, conte Le pĂȘcheur et sa femme, J. et W. Grimm, conte OUVRAGES HORS LISTE OFFICIELLE Seul sur la mer immense, Michel Morpurgo, aventure en mer Histoire d’une mouette et du chat qui lui apprit Ă  voler, Luis Sepulveda, La mer en poĂ©sie, Henri Galeron, recueil Le vieil homme et la mer, Hemingway, nouvelle Moby Dick, Herman Melville, roman d’aventures Celui qui n’avait jamais vu la mer, Le ClĂ©zio, Folio Junior La pĂȘche Ă  la sirĂšne, Elzbieta Le dĂ©mon des glaces, Tardi, Dargaud BD 38 ‱ QUELQUES PISTES DE RECHERCHE A RepĂ©rer les rĂ©fĂ©rences textuelles majeures dans l’album, mener la mĂȘme enquĂȘte pour d’autres albums des trois valises-voyages. Dresser un tableau comparatif retrouve-t-on les mĂȘmes rĂ©fĂ©rences d’un album Ă  l’autre ? B Dresser le portrait d’un animal marin terrifiant. DiffĂ©rencier les composantes d’un portrait. Organiser les divers Ă©lĂ©ments ou aspects du portrait. Utiliser les expansions du nom adjectif, complĂ©ment du nom et subordonnĂ©e relative C Lire des extraits de Jules Verne Vingt mille lieues sous les mers, chapitre X, de Victor Hugo Les travailleurs de la mer D Comprendre comment fonctionnent les rĂ©fĂ©rences internes dans l’album intrarĂ©fĂ©rences. En quoi le rĂ©cit N°2 appelle-t-il le rĂ©cit N°10 ? Quelle rĂ©fĂ©rence littĂ©raire lie les rĂ©cits N° 3 et N°8 ? En quoi le capitaine Kidd peut-il ĂȘtre un fil conducteur entre les diffĂ©rents rĂ©cits ? Quel lien assure le mythe de la sirĂšne ? E Faire dĂ©couvrir aux Ă©lĂšves deux textes fondateurs de notre culture L’Iliade et l’OdyssĂ©e d’HomĂšre. Lire des passages du voyage d’Ulysse sa rencontre avec Calypso, sa vie chez CircĂ©, son voyage sur l’üle du Cyclope, sa traversĂ©e du pays des Morts, son naufrage en PhĂ©acie, son retour Ă  Ithaque
 F Travailler la description et faire le portrait d’Ulysse Ă  la maniĂšre d’HomĂšre C’est l’Homme aux mille tours 
 Celui qui tant erra 
 Celui qui visita les citĂ©s de tant d’hommes et connut leur esprit. Celui qui, sur les mers, passa par tant d’angoisses, en luttant pour survivre et ramener ses gens » L’OdyssĂ©e, Invocation, Chant I G Travailler le thĂšme de la robinsonnade dans les rĂ©cits d’aventures. Proposer la lecture d’extraits de Vendredi ou la vie sauvage de Michel Tournier et de Robinson CrusoĂ© de Daniel Defoe. En quoi ces romans sont-ils des rĂ©cits initiatiques ? H DĂ©couvrir le mythe des sirĂšnes de la GrĂšce antique Ă  nos jours. Lire des textes rĂ©fĂ©rences Apollinaire, Nerval. I Ecrire un poĂšme sur le thĂšme du voyage, s’inspirer de l’Invitation au voyage de Charles Baudelaire. CrĂ©er des images poĂ©tiques comparaisons, mĂ©taphores Ă  partir du champ lexical de voyage particuliĂšrement dense dans l’album d’Elzbieta. J Envisager la participation au festival littĂ©raire Etonnants Voyageurs Ă  Saint Malo, fondĂ© par Michel Le Bris les 20 et 21 mai 2010, [email protected], tel 39 TempĂȘte Ă  Saint Malo Le festival Etonnants Voyageurs de Saint Malo avec pour devise Quand les Ă©crivains redĂ©couvrent le monde » a vu le jour en 1990 grĂące Ă  l’initiative du romancier breton Michel Le Bris Les rĂ©voltĂ©s de la Bounty, 2004, aventure maritime romanesque et tragique et a reçu des auteurs de renom comme Le ClĂ©zio prix Nobel 2008, Atiq Rahimi prix Goncourt 2008. Ce festival est l’occasion de rĂ©unir auteurs, conteurs, comĂ©diens Ă©crivant sur le thĂšme du voyage et de remettre des prix littĂ©raires le prix OuestFrance Etonnants Voyageurs, le prix Nicolas Bouvier, le prix Joseph Kessel, le prix Gens de mer. 7 Comment entrer dans la lecture du Petit navigateur illustrĂ© ? Une approche transversale a DiffĂ©rents modes de lecture De par sa nature foisonnante et plurielle, l’album d’Elzbieta offre de la rĂ©sistance Ă  une premiĂšre lecture. Et il est clair qu’il ne prendra tout son sens qu’aprĂšs une dĂ©marche de dĂ©codage et d’encodage tant les rĂ©fĂ©rences littĂ©raires et iconographiques sont multiples. L’almanach fonctionne un peu Ă  la maniĂšre d’une Ă©nigme dont il faut trouver les clĂ©s. Aussi plusieurs modes de lecture peuvent ĂȘtre proposĂ©s ‱ Les rĂ©cits Ă©tant autonomes, ils peuvent ĂȘtre Ă©tudiĂ©s de façon non linĂ©aire et non diachronique les Ă©lĂšves pourront trĂšs bien lire le rĂ©cit d’aoĂ»t en dĂ©cembre, celui de janvier en mars. ‱ Il est tout aussi envisageable de procĂ©der par petits groupes de lecture et qu’à un moment T de l’annĂ©e, l’ensemble des rĂ©cits soit lu et dĂ©cryptĂ© simultanĂ©ment voir les pistes de lectures proposĂ©es par 40 ‱ L’album peut Ă©galement ĂȘtre proposĂ© en atelier de lecture Ă  un moment oĂč l’enseignant travaille de façon diffĂ©renciĂ©e des Ă©lĂšves bons lecteurs viennent alors en aide aux Ă©lĂšves en difficultĂ©. ‱ Le petit navigateur illustrĂ© peut aussi ĂȘtre l’occasion de retrouvailles littĂ©raires chaque dĂ©but de mois ce qui permet de respecter la forme de l’almanach, les sĂ©ances suivantes Ă©tant rĂ©servĂ©es aux recherches des rĂ©fĂ©rences intertextuelles et intericoniques voir Ă  ce sujet les entrĂ©es mois par mois proposĂ©es par le site b EntrĂ©e lexicale - le vocabulaire spĂ©cialisĂ© La variĂ©tĂ© des rĂ©cits permet une approche pluridisciplinaire et l’album peut ĂȘtre le point de dĂ©part de nombreuses recherches scientifiques, technologiques, historiques, plastiques, musicales et bien Ă©videmment littĂ©raires. L’almanach se prĂȘte facilement Ă  une Ă©tude du vocabulaire spĂ©cialisĂ© 1 la faune et la 2 la mer 3 les bateaux flore marines tempĂȘtes, vents goĂ©lette, l’ancre, escale, crabe, pieuvre, de la mousson, port, manƓuvres, baleine, morse, courants cabine, canot, coraux, Ă©ponge, maritimes, les Ă©quipage, voguer, mĂąt mĂ©duse, coquillage, flots, marĂ©e, de perroquet, Ă©pave, algues, profondeurs navire, tanguer, tribord, inconnues, plage dĂ©river, naviguer, sous-marine, le radeau de fortune, grand large, les chaloupe, barque, 40Ăšmes barquette, flotter, les rugissants, 
 voiles 
 4 les mĂ©tiers de 5 les lieux en 6 la piraterie la mer mer chasseurs de trĂ©sors, mousse, vigie, Ăźle au trĂ©sor, bateaux-pirates, capitaine de marine, Ăźlots, rĂ©cifs, pistolets, tatouage, piller chercheur de trĂ©sor, terres sauvages, le navire, coffre au matelot, marin, Ăźle dĂ©serte, la trĂ©sor, bijoux et perles, commandant, vigie, grĂšve, rocher, pierres prĂ©cieuses, poissonnier, phare, Ă©cumeurs et forbans, Ă©cailleur fripouilles, boucle d’oreilles de pirate, coutelas de TolĂšde 
 41 - Les interjections et jurons Les interjections qui sont le plus souvent le propre de la bande dessinĂ©e sont nombreuses dans le texte d’Elzbieta. Elles diffĂšrent selon les situations de communication dans lesquelles elles surgissent et renvoient Ă  trois des fonctions dĂ©crites par Jakobson ‱ soit l’interjection est centrĂ©e sur le locuteur, dans ce cas elle est expressive fonction Ă©motive. Elle constitue alors le cas limite d’expressivitĂ© et reprĂ©sente une marque de subjectivitĂ©, ‱ soit elle est centrĂ©e sur l’interlocuteur, dans ce cas, elle est appellative, impĂ©rative ou interrogative fonction conative ‱ soit elle est reprĂ©sentative d’un bruit, d’un cri, d’un son. Cette derniĂšre fonction du langage fonction phatique s’applique par excellence Ă  l’onomatopĂ©e Hourra ! », zon-zon », cou-cou ! », rĂ©cit N°5 Quant aux jurons ou gros mots, ils transgressent linguistiquement un code moral ou religieux. Ils agissent comme dĂ©charge Ă©motive » du locuteur. Comme le rappelle Benveniste le juron est un jurement d’outrage qui procĂšde du besoin de violer l’interdiction biblique de prononcer le nom de dieu, une blasphĂ©mie » ProblĂšmes de Linguistique gĂ©nĂ©rale, 1974. C’est ainsi que au nom de dieu » devient au nom du ciel », par Dieu » devient parbleu » et sacrĂ© dieu » se transforme en sapristi » ou saperlipopette » rĂ©cit N°5. Bernique ! Bigre ! Bougre ! Chiche ! Chouette ! Ciel ! Dame ! Damnation ! Diable ! Diantre ! Dieu ! EurĂ©ka ! Fichtre ! FlĂ»te ! Foin ! Hallali ! Hardi ! Haro ! Jarnicoton ! Montjoie ! Morbleu ! Morgue ! Oust ! Palsambleu ! Parbleu ! Pardi ! Pardieu ! PeuchĂšre ! Sacrebleu ! Sapristi ! Saperlipopette ! Scrogneugneu ! SĂ©same ! Turlututu ! Ventrebleu ! Vertudieu ! Zut ! - les proverbes et les dictons C’est le rĂ©cit N°10 qui appelle cette entrĂ©e avec l’interdit des parents et le dicton qu’ils prononcent Ă  leur fils quand les pigeons voleront dans l’eau 
 et quand les poissons nageront dans les nuages ». On s’attendait bien sĂ»r Ă  la tournure plus connue quand les poules auront des dents ». Elzbieta nous offre 42 lĂ  l’occasion de rechercher les dictons et proverbes construits Ă  partir du mot mer ‱ Les mĂ©chants sont comme la mer agitĂ©e qui ne peut se calmer » IsaĂŻe ‱ Les riviĂšres ne se prĂ©cipitent pas plus vite dans la mer que les hommes dans l’erreur » Voltaire ‱ On ne peut sĂ©cher la mer avec une Ă©ponge ni prendre la lune avec les dents » ‱ Les vertus se perdent dans l’intĂ©rĂȘt comme les fleuves se perdent dans la mer » La Rochefoucault ‱ Quand la mer sera sans eau, le loup se mariera Ă  l’agneau » ‱ Si contre la vague la mer se brise, saute de vent vient en surprise » ‱ A force de contempler la mer, on a fini un jour par la prendre » 
 et de s’intĂ©resser aux expressions similaires en anglais ex quand les poules auront des dents » devient en anglais quand les cochons auront des ailes » = and pigs might fly » ex innocent comme l’agneau qui vient de naĂźtre » devient en anglais comme un bĂ©bĂ© dans les bois » = He is babe in the woods » 
 c EntrĂ©e GĂ©ographie » L’almanach regorge de noms de lieux, d’üles, de Terres lointaines, de mers et d’ocĂ©ans qui sont autant d’invitations Ă  voyager sur le planisphĂšre. Elzbieta a pris un grand plaisir Ă  choisir les noms les plus originaux et les moins connus pour brouiller les pistes, Ă  tel point qu’on se demande parfois si les lieux qu’elle cite existent rĂ©ellement ou sont le fruit de son imagination. Ainsi les Ăźles Nicobar, la cĂŽte Coromandel, la cĂŽte Malabar, les Ăźles Krk, Yap et Truk existent bel et bien. Un vĂ©ritable travail de documentation, de recherche sera Ă  mener avec les Ă©lĂšves nom des continents, des fleuves, des ocĂ©ans, des pĂŽles, des mers
, situation et caractĂ©ristiques. Des routes maritimes seront Ă  tracer la route du rhum dĂ©couvrir des courses en mer cĂ©lĂšbres et toujours d’actualitĂ© comme le VendĂ©e Globe, le TrophĂ©e Jules Verne, mais aussi routes des grands explorateurs la route des Indes. 43 d EntrĂ©e Histoire » L’album peut ĂȘtre le support d’activitĂ©s menĂ©es en Histoire sur les grandes dĂ©couvertes, l’histoire de la navigation, l’évolution des diffĂ©rents types de bateaux au fil des Ăąges goĂ©lette, radeau, drakkar ; la coque Ă©chouĂ©e de l’illustration du rĂ©cit N°9 ne faitelle pas rĂ©fĂ©rence Ă  un drakkar ?, l’histoire des phares en Aquitaine, l’histoire de la piraterie et de la flibusterie au cours des siĂšcles. L’almanach sera le prĂ©texte rĂ©cits N°12, N°5, N°7, N°9 de dresser le portrait de pirates cĂ©lĂšbres Jean Bart, Olivier Le Vasseur, Sir Francis Drake, William Kidd, Grace O’Malley
. Les textes d’Elzbieta seront le support de recherches pirates » Qui Ă©taient les boucaniers ? Les flibustes ? Les corsaires ? Que dĂ©signait le droit de pacotille ? Pourquoi Saint Malo Ă©tait une citĂ© corsaire ? OĂč se situe la cĂ©lĂšbre Ăźle de la Tortue ? Et Ă  quoi servait-elle ? e EntrĂ©e Sciences et technologie » L’étude des fonds marins, de la faune et de la flore maritimes est une des pistes qui vient immĂ©diatement Ă  l’esprit classification des animaux marins, prĂ©dateurs, chaĂźnes alimentaires, adaptation au milieu, modes de dĂ©placement, espĂšces en voie de disparition, ex le narval. Une approche des notions d’écologie, de dĂ©veloppement durable et de prĂ©servation de l’environnement pourra complĂ©ter l’étude de la faune et la flore marines espĂšces en voie de disparition, espĂšces protĂ©gĂ©es, rĂ©serves naturelles, recherche d’énergies renouvelables et non polluantes Ă©nergie solaire, Ă©olienne, hydraulique, gĂ©othermique, biomasse
. Je renvoie aux sites et qui proposent de nombreuses pistes de travail en classe avec les Ă©lĂšves. En technologie, l’étude des phares signalisation maritime, une approche des techniques d’émission des lumiĂšres systĂšme de lentilles, feux fixes, feux Ă  occultation, lampe xĂ©non, lampe halogĂšne et des sirĂšnes alerte, secours, incendie pourront ĂȘtre mises en place. Un travail sur les quatre Ă©lĂ©ments l’eau pourquoi l’eau estelle bleue ?, l’air Ă©tudes climatologiques, les vents, les raz-demarĂ©e, les tsunamis, le trajet d’une masse d’air, sa constitution, la terre et le feu notion de gĂ©ologie et approche du volcanisme pourra ĂȘtre dĂ©veloppĂ©. 44 Enfin, Ă  partir des rĂ©cits N°8 et N°9, on pourra aborder le rĂŽle de la lune comme satellite de la Terre, son influence sur la vie terrestre les marĂ©es, la rotation de la Terre, le cycle des saisons Ă©quinoxe, solstice, les planĂštes du systĂšme solaire. f EntrĂ©e Arts visuels » Pour complĂ©ter les pistes de travail dĂ©jĂ  proposĂ©es dans ce domaine, le rĂ©cit N°9 et son illustration, page de gauche on notera Ă  cette occasion le jeu d’inversion d’images d’une page Ă  l’autre le pont sur la page de gauche appelle la barque, comme un pont inversĂ©, sur la page de droite, nous convient Ă  explorer l’art asiatique, plus largement le Japonisme, ce courant de peinture de la fin du XIX Ăšme siĂšcle et du dĂ©but du XX Ăšme siĂšcle qui inspira tant l’art moderne que les impressionnistes. En effet, de Klimt Ă  Monet, en passant par Van Gogh et Bonnard, tous les peintres de cette pĂ©riode puisĂšrent leur inspiration dans l’art asiatique. Les expositions universelles permirent au grand public de l’époque de se familiariser avec l’art japonais. Hiroshige Le pont TaĂŻko, Hiroshige Van Gogh Pont japonais Ă  Giverny, Monet 45 g EntrĂ©e Musique » L’entrĂ©e musicale dans l’album d’Elzbieta semble moins explicite, plus ardue que les autres ; c’est que cette approche participe du travail de dĂ©codage-encodage citĂ© prĂ©cĂ©demment. Comme le dit Jean-Marc Bouhelier Conseiller pĂ©dagogique en musique de Haute Marne, dont je reprends ici le travail l’auteure ne nous invite-t-elle pas dĂšs le dĂ©but de l’ouvrage, comme un vƓu 1er Janvier, Ă  porter notre attention sur les langages, Ă©critures, images
supports pour nous lecteurs de notre navigation ?
 C’est une sorte de dĂ©chiffrement sans fin qui semble s’ouvrir
Et c’est bien lĂ  le propre des Ɠuvres d’art que d’inviter Ă  confronter indices reconnus et signes auxquels chacun peut prĂȘter des sens diffĂ©rents
DĂ©notation et connotation. » Aussi, faudra-t-il partir des sons citĂ©s et Ă©voquĂ©s pour trouver la part de musique dans l’album le langage du morse comme un rythme jouĂ© sur des percussions dans le rĂ©cit N°1, le chant envoĂ»tant de la sirĂšne comme La mer » et Jeux de vagues » de Claude Debussy, oĂč le cor anglais semble rĂ©pondre aux voix des seize sirĂšnes 8 soprano et 8 contralto dans le rĂ©cit N°3, l’üle dĂ©serte comme une Ă©vocation de L’üle joyeuse » de Debussy dans le rĂ©cit N°5, la sirĂšne comme Ă©cho Ă  l’Ondine » de Maurice Ravel dans le rĂ©cit N°6, la lune qui chante et pleure d’ĂȘtre seule comme une plainte dans Sonate au clair de lune » de Beethoven dans le rĂ©cit n°8, les reflets d’eau comme un miroir des reflets d’eau » de Claude Debussy dans le rĂ©cit N°10, la fille-sirĂšne comme la voix d’ »Ondine » de Claude Debussy dans le rĂ©cit N°11, et le vaisseau fantĂŽme comme illustration du fameux Vaisseau fantĂŽme » de Richard Wagner dans le rĂ©cit N°12. Je renvoie pour une analyse musicale fouillĂ©e du Petit navigateur illustrĂ© au travail trĂšs prĂ©cis de Jean-Marc Bouhelier Cette entrĂ©e musicale sera aussi l’occasion de prĂ©senter aux Ă©lĂšves l’instrument de musique appelĂ© sirĂšne, disque tournant percĂ© de trous, dont le son rĂ©sulte de sa vitesse de rotation. Cet instrument est utilisĂ© en musique contemporaine et classĂ© dans la rubrique des percussions. On notera au passage que le nom sirĂšne apparaĂźt dĂšs 1820 et est utilisĂ© pour dĂ©signer les premiers pianos droits. 46 ‱ QUELQUES PISTES DE RECHERCHE A Travailler les interjections et leur rĂŽle dans l’énoncĂ©. Etudier pour cela les interjections et jurons du rĂ©cit N°5 Le naufragĂ© de l’üle dĂ©serte fichez-moi le camp, manches Ă  air ! Sacs Ă  huile ! Queues de rats ! » B Dresser une liste des jurons et travailler simultanĂ©ment les niveaux de langue soutenu, standard, familier, argotique et grossier. C Rechercher dans les bandes dessinĂ©es connues des Ă©lĂšves Tintin et AstĂ©rix les interjections et jurons chers au Capitaine Haddock Sacrebleu ! Mille sabords ! Tonnerre de Brest et Ă  AstĂ©rix nom du pipe ! Par Jupiter ! Par Toutatis ! D Comme il existe des proverbes et dictons pour prĂ©voir le temps, inventer des dictons pour prĂ©dire un Ă©vĂ©nement heureux ou malheureux, pour dĂ©crire la classe et les relations entre le maĂźtre et les Ă©lĂšves. Varier les situations de production. E CrĂ©er un texte court dĂ©crivant les couleurs des mers du globe la mer rouge, la mer noire, la mer blanche, la mer jaune, la mer verte, les situant et les caractĂ©risant, travail liĂ© de production d’écrit et de gĂ©ographie F Travailler sur la piraterie et ses rĂšgles, Ă©crire un code d’honneur du pirate d’aprĂšs le traitĂ© de NimĂšgue signĂ© sous Louis XIV. G Retracer les routes maritimes des grandes dĂ©couvertes, ainsi que les routes maritimes d’Elzbieta voir les voyages rĂ©alisĂ©s et ceux projetĂ©s par les personnages, ex le long voyage de LĂ©on Fulmar, rĂ©cit N°2. Les Ă©lĂšves pourront s’amuser Ă  pointer sur un planisphĂšre les Ăźles, mers, cĂŽtes citĂ©es, puis relier avec un brin de laine les diffĂ©rents lieux. Un travail de comparaison avec les courses maritimes actuelles pourra ĂȘtre envisagĂ© afin de chercher les ressemblances, les noms connus. Elzbieta s’en est-elle inspirĂ©e ? H Classer les animaux marins selon leurs caractĂ©ristiques majeures. Etudier leur habitat, leur mode de vie sĂ©dentaire, nomade, migrateur, leurs liens avec le monde imaginaire des hommes ex le chant des baleines et le chant des sirĂšnes I RepĂ©rer sur le globe des Ăźles volcaniques. Comprendre le phĂ©nomĂšne des sĂ©ismes. Savoir utiliser un vocabulaire propre aux tremblements de terre plaques, magma, cratĂšre, fissures, Ă©ruption 47 J Peindre Ă  l’encre des estampes Ă  la maniĂšre de HokusaĂŻ » pour lier le thĂšme de l’album d’Elzbieta la mer et cette technique artistique particuliĂšre. La vague, HokusaĂŻ K Faire une recherche sur le mythe des sirĂšnes comme inspiration musicale, dresser un rĂ©pertoire vocal, instrumental. Ecouter des enregistrements de chants de baleines, bruts ou orchestrĂ©s. Proposer l’écoute de Local Hero, musique de film, de Mark Knopfer, chant des baleines avec The rock and the water et chant des vagues avec The ceilidh and the northern lights et The mist colored mountains. *** L’exploration du Petit Navigateur illustrĂ© nous a emmenĂ©s dans un monde imaginaire oĂč Elzbieta aime Ă  brouiller les pistes par un jeu de rĂ©fĂ©rences sans cesse renouvelĂ©. Elle nous convie Ă  un voyage de 12 mois car La mer est immense et il faut bien les douze mois de l’annĂ©e pour la parcourir en entier », invitation en Ă©cho au fameux Tour du monde en 80 jours de Jules Verne. Comme le fait judicieusement remarquer Yves-Marie Sandrin La forme mĂȘme de l’almanach ne crĂ©e-t-elle pas l’image du cycle sans fin ? D’une invitation au voyage continue que confirment les points de suspension du rĂ©cit de NoĂ«l, dernier conte de l’album ? » 48 8 Bibliographie d’Elzbieta Larirette et catimini, L’Ecole des Loisirs, 1988 Je voudrais un petit garçon, L’Ecole des Loisirs, 1988 Grimoire de sorciĂšre, L’Ecole des Loisirs Pastel, 1990 Ma petite fille est toute petite, Pastel, 1990 La mer est trĂšs mouillĂ©e, Pastel, 1990 Bon appĂ©tit Catimini, Pastel, 1990 Es-tu folle Cornefolle ?, Pastel, 1990 Joyeux NoĂ«l, Hatier, 1990 Joyeuses PĂąques, Hatier, 1990 Bon anniversaire, Hatier, 1990 Vive le carnaval, Hatier, 1990 Jeux d’enfants, Hatier, 1990 Le petit navigateur illustrĂ©, Pastel, 1991 La pĂȘche Ă  la sirĂšne, L’Ecole des Loisirs, 1993 La nuit de l’étoile d’or, Pastel, 1993 Flon-Flon et musette, Pastel, 1993 Pomdarinette apprentie sorciĂšre, L’Ecole des Loisirs, 1993 Clown, Pastel, 1994 Saperli et Popette, Pastel, 1994 Un amour de Colombine, Pastel, 1994 Le MystĂšre des chats ensorcelĂ©s, Pastel, 1996 OĂč vont les bĂ©bĂ©s ?, Pastel, 1997 L’enfance de l’art, Editions du Rouergue, 1997 Bibi, Pastel, 1998 Toi + Moi = Nous, Pastel, 1998 Petite Lune, Pastel, 1998 Dragon vole, Pastel, 2000 Petit gris, L’Ecole des Loisirs, 2000 Le voyage de Turlututu, Pastel, 2000 Echelle de magicien, Pastel, 2000 Petit lapin HoplĂ , Pastel, 2001 Petit-FrĂšre et Petite-SƓur, Albin Michel Jeunesse, 2001 Gargouilles, sorciĂšres et compagnie, Editions du Rouergue, 2002 49 Dans cette activitĂ© anniversaire pour les plus grands, le trĂ©sor des sirĂšnes des OcĂ©ans te proposent une aventure magique, sous forme de chasse au trĂ©sor. Viens-vite la dĂ©couvrir ! Le trĂ©sor magique des sirĂšnes AthĂ©a, Princesse des Mers et des OcĂ©ans, un malheur vient de s’abattre sur le royaume des SirĂšnes ! La terrible sorciĂšre Midania vient de s’emparer de ton trĂ©sor, la fabuleuse perle de l’OcĂ©an, grĂące Ă  un sortilĂšge trĂšs puissant lancĂ© Ă  tes gardes royaux. Pars immĂ©diatement avec tes soeurs sirĂšnes Ă  la recherche du trĂ©sor, et traverse les mers et les ocĂ©ans pour trouver des indices qui te mĂšneront jusqu’à la cachette secrĂšte de Midania. Fais bien attention, elle est accompagnĂ©e d’une bande de requins peut sympathiques qui n’hĂ©siteront pas Ă  te piĂ©ger pour te faire Ă©chouer ta quĂȘte. Affronte le danger, rĂ©sous des Ă©nigmes, et dĂ©fis la sorciĂšre des mers pour rĂ©cupĂ©rer la Perle de l’OcĂ©an, et finalement sauver le royaume des sirĂšnes ! Dans notre kit activitĂ© anniversaire est inclus Contenu 1 histoire Ă  raconter 1 guide organisateur Des invitations anniversaire 2 dĂ©fis collectifs 10 indices Ă  dĂ©couper 3 mini-jeux labyrinthe, Ă©nigme, etc
 1 fiche trĂ©sor Des aides de jeu pour les dĂ©fis 1 fiche message ou code secret Des diplĂŽmes garçon et fille Bonus couronne de sirĂšne deux couleurs Du matĂ©riel facultatif reçu avec le kit de jeu en tĂ©lĂ©chargement sĂ©parĂ© peut vous ĂȘtre proposĂ© pour l’animation de certains dĂ©fis. Informations sur le jeu Enfants de 7 Ă  10 ans Temps de prĂ©paration 20 minutes Temps de jeu 60 minutes+ selon le nombre de participants Lieu intĂ©rieur et/ou extĂ©rieur MatĂ©riel nĂ©cessaire du matĂ©riel simple peut ĂȘtre nĂ©cessaire pour certains jeux tels que des ciseaux, de la colle, du ruban, du scotch
 Par ailleurs ce jeu est mixte diplĂŽme fille ou garçon A noter Tous nos jeux nĂ©cessitent l’organisation et la prĂ©sence d’un adulte pour leur bon dĂ©roulement. Qui sommes nous ? est un concept original de jeux pour anniversaire pour les enfants entre 4 et 10 ans. Nos jeux sont des kits clĂ© en main » Ă  tĂ©lĂ©charger sous format PDF. Un kit d’animation permet d’organiser et d’animer une activitĂ© anniversaire Ă  la maison sans trop de prĂ©paratifs puisque tout est fourni, et ça pour le plus grand plaisir des enfants ! La prĂ©paration est simple et rapide, et vous pouvez adapter nos jeux selon vos envies Organisation d’une fĂȘte d’anniversaire Ă  thĂšme Pirates, Cow-boys, Chevaliers, Princesses, fĂ©es Organisation d’un goĂ»ter organisĂ© exemple Halloween, NoĂ«l, PĂąques Animation d’une activitĂ© en famille nos jeux fonctionnent mĂȘme si un enfant seulement participe Nos jeux sont divisĂ©s en deux catĂ©gories d’ñge, les 4 ans, 5 ans, 6 ans et les 7 ans, 8 ans, 9ans, 10 ans. Plusieurs thĂšmes sont disponibles, et correspondent aux attentes des enfants. Notre catalogue est mis Ă  jour rĂ©guliĂšrement avec de nouvelles thĂ©matiques, nous mettons Ă©galement Ă  disposition de nombreux jeux Ă  tĂ©lĂ©charger gratuitement. Commande & tĂ©lĂ©chargement Nos produits tĂ©lĂ©chargeables sont disponibles dĂšs validation de votre commande sur la page d’achat confirmĂ©. Toutefois, vous pourrez Ă©galement rĂ©cupĂ©rer votre tĂ©lĂ©chargement Ă  rĂ©ception du mail de confirmation, ou sur votre compte utilisateur Ăąme d’enfant ! Les fichiers se tĂ©lĂ©chargent sous format PDF et sont Ă  imprimer. NĂ©anmoins vous pourrez sauvegarder votre achat sur PC, tablette ou smartphone. Tous nos jeux sont tĂ©lĂ©chargeables en illimitĂ©. N’hĂ©sitez pas Ă  nous contacter par mail si vous avez des questions Ă  info A vous de jouer ! tous droits rĂ©servĂ©s INPI Seuls les clients connectĂ©s ayant achetĂ© ce produit ont la possibilitĂ© de laisser un avis. Les kits anniversaire Chasse au timbre Ă  tĂ©lĂ©charger La Chasse au Timbre Les kits chasse au trĂ©sor Une Ă©nigme pour sauver la planĂšte La chasse aux timbres Faire dĂ©couvrir l’univers du timbre le temps d’une chasse au trĂ©sor. Une activitĂ© ludique Ă  faire Ă  la maison pour animer les goĂ»ters d’anniversaire de vos enfants ! TĂ©lĂ©charger les kits Stimule l'imagination de vos enfants Comme le disait Albert Einstein L'imagination est plus importante que le savoir ! » Une activitĂ© originale pour les anniversaires Un kit complet Ă  imprimer et prĂȘt Ă  l’emploi pour animer la fĂȘte ! Jouer avec plaisir et envie pour apprendre Le jeu est tout simplement le meilleur outil pour que vos enfants apprennent de façon efficace ! Nos kits Ă  tĂ©lĂ©charger et Ă  imprimer Voici nos kits thĂ©matiques de chasse aux timbres que vous pouvez tĂ©lĂ©charger gratuitement. Tim, le petit timbre vous guide Ă  chaque Ă©tape ! – Kit n°1 –La chasse aux timbres des animaux TĂ©lĂ©charger – Kit n°2 –La chasse aux timbres des sports TĂ©lĂ©charger – Kit n°3 –La chasse aux timbres des personnages de BD TĂ©lĂ©charger – Kit n°4 –La chasse aux timbres de la nature TĂ©lĂ©charger

chasse au trésor sirÚne gratuite à télécharger